ويكيبيديا

    "los mecanismos internacionales de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآليات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • آليات حقوق الإنسان الدولية
        
    • الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • الآلية الدولية لحقوق الإنسان
        
    • بالآليات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • بالأجهزة الدولية لحقوق الإنسان
        
    • للآليات الدولية لحقوق الإنسان
        
    • الآليات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • إلى اﻵليات الدولية لحقوق اﻹنسان
        
    :: Cooperar plenamente con los mecanismos internacionales de derechos humanos y otros organismos e interesados pertinentes de las Naciones Unidas UN ▪ التعاون الكامل مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والجهات المعنية ذات الصلة
    Apertura y cooperación plena con los mecanismos internacionales de derechos humanos y otros actores relevantes UN الانفتاح على الآليات الدولية لحقوق الإنسان والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة والتعاون معها
    El papel de protección de los mecanismos internacionales de derechos humanos UN دور الآليات الدولية لحقوق الإنسان في مجال الحماية
    - Contribuir a la labor desarrollada por los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN :: المساهمة في عمل الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    :: Examinar con los Estados Miembros las recomendaciones de seguimiento de los mecanismos internacionales de derechos humanos UN :: استعراض توصيات المتابعة المنبثقة عن آليات حقوق الإنسان الدولية مع الدول الأعضاء
    Por último, quisiera reiterar que la Unión Europea apoya plenamente los mecanismos internacionales de derechos humanos a los niveles mundial y regional, sobre todo los existentes dentro de las Naciones Unidas. UN ختاماً، أود أن أؤكد مجدداً أن الاتحاد الأوروبي يدعم بالكامل الآليات الدولية لحقوق الإنسان على المستويين العالمي والإقليمي، ولا سيما تلك القائمة في إطار الأمم المتحدة.
    El Sudán suscribió numerosos instrumentos de derechos humanos y se ganó el reconocimiento internacional por sus esfuerzos de cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN وأعلن أن بلده قد وقّع على صكوك عديدة لحقوق الإنسان وحظي بثناء دولي لجهوده الرامية إلى التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Además, el informe ha señalado la deficiente actuación en materia de presentación de informes a los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN كما أشار التقرير إلى سوء السجل من حيث تقديم التقارير إلى الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Encomió a Cuba por su contribución a despolitizar y establecer la objetividad y la imparcialidad en los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN وأشادت بمساهمة كوبا في إزالة الصبغة السياسية وإرساء الموضوعية والحيادية في الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Tailandia ha cooperado positivamente con los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN وتعاونت تايلند تعاوناً جيداً مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    El informe ofrece también información sobre el grado de colaboración de la República Popular Democrática de Corea con los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN كما يعرض التقرير معلومات عن مستوى مشاركة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Se denunció que habían amenazado al detenido con represalias contra él o su familia si no retiraban sus peticiones o seguían presentando denuncias ante los mecanismos internacionales de derechos humanos o difundían noticias sobre la decisión mencionada supra. UN وتفيد الادعاءات بأنه تعرّض للتهديد بالانتقام، إذا لم يقم هو أو أسرته بسحب شكاواهم أو استمروا في تقديم شكاوى إلى الآليات الدولية لحقوق الإنسان أو في نشر أنباء عن القرار المذكور أعلاه.
    No obstante, el aumento de la cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos podría beneficiar a la Jamahiriya Árabe Libia. UN غير أن الجماهيرية يمكنها أن تستفيد من مشاركة أعمق مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Preguntó qué opinaba el Sudán sobre la función de los mecanismos internacionales de derechos humanos y su interacción con los mecanismos nacionales. UN واستفسرت الجزائر عن رأي السودان فيما يتعلق بدور الآليات الدولية لحقوق الإنسان وتفاعلها مع الآليات الوطنية.
    Por consiguiente, la Alta Comisionada recomienda que el Gobierno mejore aún más su diálogo y cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN ولذلك توصي المفوضة السامية بأن تعزز الحكومة حوارها وتعاونها مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Se ha expresado preocupación por que pueda haber sido sometido a torturas y por que el motivo del procesamiento esté relacionado con su colaboración con los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN وأُعرب عن القلق من احتمال تعرضه للتعذيب ومن أنه يُحاكم على أُسس ترتبط بتعاونه مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Acogió positivamente el compromiso de cooperar con los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN ورحبت بالتزام بنغلاديش بالتعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Las recomendaciones y conclusiones de los mecanismos internacionales de derechos humanos se habían difundido a través de la página web del Ministerio de Justicia. UN وتُنشر توصيات واستنتاجات الآليات الدولية لحقوق الإنسان عن طريق الموقع الشبكي لوزارة العدل.
    A pesar de ello, las empresas están siendo objeto de un examen cada vez más riguroso a través de los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN ومع ذلك تخضع الشركات بشكل متزايد للفحص الدقيق من جانب آليات حقوق الإنسان الدولية.
    En la sección IV del informe se indica que la cooperación con los mecanismos internacionales de derechos humanos ha sido inadecuada. UN ويشير الفرع الرابع من التقرير إلى أن التعاون مع الآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان لم يكن كافياً.
    Es menester crear las condiciones necesarias para que los mecanismos internacionales de derechos humanos se puedan adaptar a los procesos y factores positivos que caracterizan la nueva era en las relaciones internacionales. UN وينبغي إعطاء الآلية الدولية لحقوق الإنسان الفرصة لتتكيف مع التحولات الإيجابية والعوامل المحددة للحقبة الجديدة في العلاقات الدولية.
    78. El Relator Especial acoge con satisfacción la creciente colaboración de Myanmar con los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN 78- ويرحب المقرر الخاص بزيادة التزام ميانمار بالآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Objetivo de la Organización: promover el goce y la protección de los derechos humanos; aumentar el conocimiento y la conciencia de los mecanismos internacionales de derechos humanos entre los agentes nacionales e internacionales y racionalizar y simplificar los mecanismos y procedimientos de derechos humanos existentes, incluido el Consejo de Derechos Humanos, y prestarles apoyo y asesoramiento sustantivos. UN هدف المنظمة: زيادة التمتع بحقوق الإنسان وحمايتها، وزيادة المعرفة والوعي بالأجهزة الدولية لحقوق الإنسان لدى الجهات الفاعلة الوطنية والدولية، وترشيد وتبسيط وتوفير الدعم الفني والمشورة لآليات وإجراءات حقوق الإنسان الحالية بما فيها مجلس حقوق الإنسان
    El principio de no devolución en la jurisprudencia de los mecanismos internacionales de derechos humanos UN ألف - مبدأ عدم الإعادة القسرية في الفقه القانوني للآليات الدولية لحقوق الإنسان
    9. Como medida de acompañamiento de este enfoque de reforma se aprobó una estrategia dirigida a adecuar la legislación nacional a las disposiciones de los mecanismos internacionales de derechos humanos. En este contexto, Marruecos aplicó las siguientes medidas: UN 9- ومواكبة لهذه المقاربة الإصلاحية تم تبني استراتيجية تهدف إلى ملاءمة التشريع الداخلي مع المقتضيات المنصوص عليها في الآليات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي هذا الإطار قام المغرب بما يلي:
    El UNIFEM ha establecido con carácter especial un Programa de Derechos Humanos de la Mujer que refleja la decisión de esa organización de prestar apoyo a iniciativas que fortalezcan la capacidad de las organizaciones de mujeres que actúan en la esfera de los derechos humanos y facilitar que las mujeres utilicen los mecanismos internacionales de derechos humanos y tengan acceso a ellos. UN ٣٥ - أنشأ صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل المرأة برنامجا خاصا لحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة يعكس التزام المنظمة بدعم مبادرات تعزيز قدرات منظمات النساء العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان وتسهيل وصول المرأة إلى اﻵليات الدولية لحقوق اﻹنسان واستخدامها لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد