ويكيبيديا

    "los mecanismos y órganos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآليات والهيئات
        
    • آليات وهيئات
        
    • الآليات والأجهزة
        
    • لآليات وهيئات
        
    Manifestó la esperanza de que la cooperación de Nepal con los mecanismos y órganos internacionales de derechos humanos se intensificara y diera fruto. UN وأعربت عن أملها في تكثيف ونجاح تعاون نيبال مع الآليات والهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    A este respecto, el Gobierno reafirmó la importancia de todos los mecanismos y órganos para las cuestiones indígenas que se habían establecido en el marco de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، أعادت الحكومة تأكيدها على أهمية جميع الآليات والهيئات المنشأة في إطار منظمة الأمم المتحدة المعنية بقضايا السكان الأصليين.
    7. los mecanismos y órganos nacionales especiales han permitido establecer una coordinación apropiada entre las autoridades competentes. UN 7 - وقامت الآليات والهيئات الوطنية المخصصة بكفالة التنسيق السليم فيما بين السلطات المعنية.
    El Alto Comisionado indicó que no se hallaba en misión de comprobación de hechos, sino que una parte del diálogo que ha de mantener con los Estados Miembros consistía en comprobar el seguimiento dado a las recomendaciones hechas por los mecanismos y órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وقال المفوض السامي إنه لا يقوم ببعثة لتقصي الحقائق لكن حواره مع الدول اﻷعضاء يهدف في جانب منه إلى متابعة التوصيات التي قدمتها آليات وهيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    Además, las exhorta a elevar la cuestión a los mecanismos y órganos de derechos humanos (incluido el examen periódico universal, órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer), incluso cuando se examinan los informes de los países. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تشجعها على إثارة القضية مع آليات وهيئات حقوق الإنسان، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ولجنة وضع المرأة، بما في ذلك عند مراجعة التقارير القطرية.
    Como ya se puso de relieve con anterioridad, el gran problema surge porque, a diferencia de lo que sucede respecto de los tratados internacionales, donde todos los textos constitucionales suelen regular los mecanismos y órganos que participan en la emisión del consentimiento estatal, nada se suele decir respecto de los actos unilaterales. UN وكما سبقت الإشارة إليه، فإنه ينشأ ثمة مشكل كبير يتمثل في أنه خلافا لما يحدث في المعاهدات الدولية التي تدأب النصوص الدستورية عادة على تنظيم الآليات والأجهزة التي تشارك في إبداء موافقة الدولة عليها، فإنه لا شيء من هذا القبيل يمكن قوله بشأن الأعمال الانفرادية.
    3.3 Aumento del nivel de cumplimiento y compromiso del Gobierno de Haití con los mecanismos y órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular, el examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos UN 3-3 ازدياد امتثال حكومة هايتي لآليات وهيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والتزامها بها، وخاصة بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان
    A. Coordinación con los mecanismos y órganos internacionales UN ألف - التنسيق مع الآليات والهيئات الدولية
    El Subcomité presta detenida atención a la labor de todos los mecanismos y órganos regionales a la hora de reflexionar sobre sus propios programas de visitas y sus operaciones, y mantiene buenos contactos con la sociedad civil. UN وتولى اللجنة الفرعية اهتماما فائقا لعمل جميع الآليات والهيئات الإقليمية لدى التفكير في وضع برامج الزيارات والعمليات الخاصة بها، وتقيم اللجنة علاقات طيبة مع هيئات المجتمع المدني.
    A. Coordinación con los mecanismos y órganos internacionales 3 - 6 3 UN ألف - التنسيق مع الآليات والهيئات الدولية 3-6 4
    A. Coordinación con los mecanismos y órganos internacionales UN ألف- التنسيق مع الآليات والهيئات الدولية
    Se proponía que en el sexto período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes se examinara la función de la sociedad civil en la aplicación de la Convención y se resolviera la cuestión de la participación de las organizaciones no gubernamentales en los mecanismos y órganos establecidos por la Conferencia de conformidad con el artículo 63 de la Convención. UN واقتُرح أن تناقش الدورة السادسة للمؤتمر دورَ المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية، وأن تجد حلاًّ لمسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الآليات والهيئات التي ينشئها المؤتمر وفقا للمادة 63 من الاتفاقية.
    28. Invita a todos los órganos de supervisión establecidos en virtud de tratados de derechos humanos y a todos los mecanismos y órganos subsidiarios de la Comisión de Derechos Humanos a que, en el cumplimiento de sus respectivos mandatos, tengan en cuenta la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN " 28 - تدعو جميع هيئات رصد حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات وجميع الآليات والهيئات الفرعية التابعة للجنة حقوق الإنسان إلى مراعاة إعلان وبرنامج عمل ديربان أثناء اضطلاعها بولاياتها الخاصة؛
    6. Invita a todos los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos y a todos los mecanismos y órganos subsidiarios de la Comisión a que, en el desempeño de sus respectivos mandatos, tengan en cuenta la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN 6- تدعو جميع هيئات رصد معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وجميع الآليات والهيئات الفرعية التابعة للجنة أن تراعي الأحكام ذات الصلة في إعلان وبرنامج عمل ديربان في تنفيذ ولاياتها؛
    6. Invita a todos los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos y a todos los mecanismos y órganos subsidiarios de la Comisión a que, en el desempeño de sus respectivos mandatos, tengan en cuenta la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN 6- تدعو جميع هيئات رصد معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وجميع الآليات والهيئات الفرعية التابعة للجنة أن تراعي الأحكام ذات الصلة في إعلان وبرنامج عمل ديربان في تنفيذ ولاياتها؛
    Una nota presentada por Chile, El Salvador, México, Noruega, el Perú y Suiza (CAC/COSP/2013/L.13) contenía un memorando explicativo por el que se apoyaba la inclusión en el programa provisional del sexto período de sesiones de un tema relativo a la función de la sociedad civil en la aplicación de la Convención, incluida la participación de organizaciones no gubernamentales en los mecanismos y órganos establecidos por la Conferencia. UN وقد تضمنت مذكرة مقدمة من بيرو والسلفادور وسويسرا وشيلي والمكسيك والنرويج مذكِّرةً إيضاحيةً لدعم إدراج بند في جدول الأعمال المؤقَّت للدورة السادسة بشأن دور المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك مشاركة المنظمات غير الحكومية في الآليات والهيئات التي ينشئها المؤتمر.
    9. Pide también a todos los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos y a todos los mecanismos y órganos subsidiarios de la Comisión de Derechos Humanos que, en el desempeño de sus respectivos mandatos, tengan plenamente en cuenta la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN " 9 - تطلب أيضا إلى جميع هيئات الإشراف على معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وجميع الآليات والهيئات الفرعية التابعة للجنة حقوق الإنسان أن تراعي إعلان وبرنامج عمل دربان مراعاة تامة في تنفيذ ولاياتها؛
    48. Se ha entablado un debate sobre la eficacia, la financiación y los medios de hacer reconocer la importancia de los mecanismos y órganos creados en virtud de los tratados existentes en la esfera de los derechos humanos, cuya eficacia es una preocupación prioritaria de la Alta Comisionada. UN ٤٧ - وأضافت أنه تجري حاليا مناقشة بشأن فعالية آليات وهيئات اﻹشراف على المعاهدات القائمة في مجال حقوق اﻹنسان، وبشأن تمويلها وسبل التعريف بأهميتها التي تعتبر فعاليتها شاغلا ذا أولوية بالنسبة للمفوضة السامية.
    16. Destaca la necesidad de mejorar la coordinación entre los mecanismos y órganos de las Naciones Unidas pertinentes en la tarea de prestar apoyo a los Estados partes que lo soliciten en la aplicación de las disposiciones de los Pactos internacionales de derechos humanos y los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y recomienda perseverar en los esfuerzos en tal sentido; UN ١٦ - تشدد على الحاجة إلى تحسين التنسيق بين آليات وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة عند تقديم الدعم للدول اﻷطراف، بناء على طلبها، لدى تنفيذ العهدين الدوليين المتعلقين بحقوق اﻹنسان والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وتشجع الجهود المستمرة في هذا الاتجاه؛
    15. Destaca la necesidad de mejorar la coordinación entre los mecanismos y órganos pertinentes de las Naciones Unidas en la tarea de prestar apoyo a los Estados Partes que lo soliciten en la aplicación de las disposiciones de los Pactos internacionales de derechos humanos y los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y recomienda perseverar en los esfuerzos en tal sentido; UN 15- تشدد على الحاجة إلى تحسين التنسيق بين آليات وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة عند تقديم الدعم للدول الأطراف، بناء على طلبها، في تنفيذ العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وتشجع الجهود المستمرة في هذا الاتجاه؛
    19. Destaca la necesidad de mejorar la coordinación entre los mecanismos y órganos competentes de las Naciones Unidas en la prestación de apoyo a los Estados partes que lo soliciten con miras a la aplicación de las disposiciones de los Pactos internacionales de derechos humanos y los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y alienta a perseverar en los esfuerzos por hacerlo; UN 19 - تشدد على ضرورة تحسين التنسيق فيما بين آليات وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لدعم الدول الأطراف، لدى طلبها، في تنفيذ العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وتشجع على مواصلة الجهود في هذا الاتجاه؛
    4. Los participantes en el Congreso se comprometen a analizar todos los proyectos de ley relativos al establecimiento de los mecanismos y órganos necesarios para la prevención y la represión del crimen de genocidio, de los crímenes de guerra y de otros crímenes contra la humanidad, la exclusión y la impunidad. UN 4 - يلتزم المؤتمرون بدراسة جميع مشاريع القوانين المتصلة بإحلال الآليات والأجهزة اللازمة لمنع وقمع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية من جرائم إبادة وحروب وغيرها، والآليات والأجهزة اللازمة للتصدي لظاهرتي الاستبعاد والإفلات من العقاب.
    : Aumento del nivel de cumplimiento y compromiso del Gobierno de Haití con los mecanismos y órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular, el examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos UN مؤشر الإنجاز 3-3: ازدياد امتثال حكومة هايتي لآليات وهيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والتزامها بها، وخاصة بالاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد