ويكيبيديا

    "los mecanismos y estructuras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آليات وهياكل
        
    • الآليات والهياكل
        
    • للآليات والهياكل
        
    La Iniciativa sirve de instrumento práctico para la adaptación de los mecanismos y estructuras de no proliferación a las nuevas amenazas y problemas de seguridad. UN وتستخدم المبادرة كأداة ذات توجه عملي توائم آليات وهياكل عدم الانتشار مع التهديدات والتحديات الأمنية الجديدة.
    En este contexto, nos complace la próxima reunión del Consejo de Ministros de la CSCE, que debe celebrarse en Roma los días 30 de noviembre y 1º de diciembre de este año, y en la cual deberán reforzarse aún más los mecanismos y estructuras de la CSCE. UN وفي هذا السياق، نرحب بالاجتماع المقبل للمجلس الوزاري لمؤتمــر اﻷمـــن والتعاون في أوروبــا الذي سيعقد في ٣٠ تشرين الثانــي/نوفمبر و ١ كانون اﻷول/ديسمبر في روما، حيث سيتم تعزيز آليات وهياكل المؤتمر.
    44. La mayor importancia atribuida por todos los países al desarrollo de la capacidad productiva local se observa también en lo referente a la cuestión de los mecanismos y estructuras de apoyo adecuados para la promoción de empresas, en particular PYMES. UN ٤٤- إن توكيد جميع البلدان بصورة متزايدة على تنمية القدرة الانتاجية المحلية يمتد أيضاً إلى قضية ايجاد آليات وهياكل دعم مناسبة لتعزيز المشاريع، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En el Plan de Acción se comprometen recursos y se delimitan responsabilidades para aplicar y reforzar los mecanismos y estructuras institucionales de supervisión. UN وتحدِّد خطة العمل الموارد المرصودة والمسؤوليات عن التنفيذ وتعزِّز الآليات والهياكل المؤسسية للرصد.
    Es necesario fortalecer los mecanismos y estructuras que atiendan, visibilicen y potencien a las usuarias de los servicios, así como los mecanismos de acceso a la justicia. UN ومن الضروري تعزيز الآليات والهياكل التي ترعى المستفيدات من الخدمات وتبرزهن للعيان وتشدّ من أزرهن، وكذلك آليات الوصول إلى العدالة.
    :: Una descripción de los mecanismos y estructuras administrativos para facilitar estos intercambios. UN :: وصف للآليات والهياكل الإدارية الميسرة لهذا التبادل.
    Es en este contexto en el que el CICR, junto con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, coopera con los mecanismos y estructuras de coordinación de las Naciones Unidas, como el Comité Permanente entre Organismos y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). UN ومن هذا المنطلق، تتعاون لجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر مع آليات وهياكل التنسيق في الأمم المتحدة، مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Es en esta perspectiva que el CICR participa en los mecanismos y estructuras multilaterales de coordinación de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en el terreno, tales como el Comité Permanente entre Organismos, del que es un invitado permanente, y los equipos de países de las Naciones Unidas. UN ومن هذا المنظور تشارك لجنة الصليب الأحمر في آليات وهياكل الأمم المتحدة المتعددة الأطراف للتنسيق، سواء في المقر أو في الميدان، مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، التي هي مدعوة دائمة فيها، والأفرقة القطرية لبلدان الأمم المتحدة.
    a) i) Número de acuerdos alcanzados por miembros del Comité Permanente entre Organismos acerca de las normas apropiadas para mejorar los mecanismos y estructuras de coordinación en la sede y sobre el terreno UN (أ) ' 1` عدد الاتفاقات التي يتوصل إليها أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن المعايير المناسبة لتحسين آليات وهياكل التنسيق على صعيدي المقر والميدان
    a) Número de acuerdos aprobados por el Comité Permanente entre Organismos sobre las normas apropiadas para mejorar los mecanismos y estructuras de coordinación en la Sede y sobre el terreno UN (أ) عدد الاتفاقات التي تعتمدها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن المعايير المناسبة لتحسين آليات وهياكل التنسيق في المقر وفي الميدان
    a) Número de acuerdos aprobados por el Comité Permanente entre Organismos sobre las normas apropiadas para mejorar los mecanismos y estructuras de coordinación en la Sede y sobre el terreno UN (أ) عدد الاتفاقات التي تعتمدها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن المعايير المناسبة لتحسين آليات وهياكل التنسيق في المقر وفي الميدان
    a) Número de acuerdos aprobados por el Comité Permanente entre Organismos sobre las normas apropiadas para mejorar los mecanismos y estructuras de coordinación en la Sede y sobre el terreno UN (أ) عدد الاتفاقات التي تعتمدها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن المعايير الملائمة الكفيلة بتحسين آليات وهياكل التنسيق في المقر وفي الميدان
    a) Número de acuerdos aprobados por el Comité Permanente entre Organismos sobre las normas apropiadas para mejorar los mecanismos y estructuras de coordinación en la Sede y sobre el terreno UN (أ) عدد الاتفاقات التي تعتمدها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن المعايير المناسبة لتحسين آليات وهياكل التنسيق في المقر وفي الميدان
    a) Número de acuerdos aprobados por el Comité Permanente entre Organismos sobre las normas apropiadas para mejorar los mecanismos y estructuras de coordinación en la Sede y sobre el terreno UN (أ) عدد الاتفاقات التي تعتمدها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن المعايير المناسبة لتحسين آليات وهياكل التنسيق في المقر وفي الميدان
    a) Número de acuerdos aprobados por el Comité Permanente entre Organismos sobre las normas apropiadas para mejorar los mecanismos y estructuras de coordinación en la Sede y sobre el terreno UN (أ) عدد الاتفاقات التي تعتمدها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن المعايير المناسبة لتحسين آليات وهياكل التنسيق في المقر وفي الميدان.
    a) Número de acuerdos aprobados por el Comité Permanente entre Organismos sobre las normas apropiadas para mejorar los mecanismos y estructuras de coordinación en la Sede y sobre el terreno UN (أ) عدد الاتفاقات التي تعتمدها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن المعايير المناسبة لتحسين آليات وهياكل التنسيق في المقر وفي الميدان
    En el estudio también se examina la capacidad de los mecanismos y estructuras existentes en Uganda de reunir y analizar información pertinente a fin de elaborar un plan estratégico para la continuación de las actividades de supervisión y los contactos con el Gobierno de Uganda sobre cuestiones de protección de los niños. UN وتبحث الدراسة أيضاً في قدرات الآليات والهياكل القائمة في أوغندا على جمع وتحليل المعلومات ذات الصلة من أجل وضع خطة إستراتيجية لمواصلة أنشطة الرصد والاتصال بحكومة أوغندا بشأن مسائل حماية الأطفال.
    La mayoría de los Estados proporcionó información imprecisa sobre los mecanismos y estructuras establecidos para identificar e investigar las personas y entidades, con frecuencia superponiendo datos al respecto, con información sobre las medidas que las instituciones financieras y los bancos deben adoptar para localizar los fondos sospechosos. UN فهناك شاغلان ينبغي معالجتهما، إذ أن غالبية الدول قدمت معلومات مبهمة عن الآليات والهياكل القائمة لتحديد الكيانات والأفراد والتحقيق معهم، وهي غالبا بيانات عن هذه المسألة تتداخل مع معلومات عن الخطوات التي يتوجب على المؤسسات المالية أن تتخذها لتحديد الأموال المشبوهة.
    3. Invita a las Partes a que mejoren sus criterios en relación con la participación de la sociedad civil y refuercen los mecanismos y estructuras organizativos, técnicos y financieros a nivel del terreno para abordar conjuntamente la gestión ambiental y la erradicación de la pobreza; UN 3- يدعو الأطراف إلى تعزيز النهج الرامية إلى إشراك المجتمع المدني وتعزيز الآليات والهياكل التنظيمية والتقنية والمالية على الصعيد الميداني للاشتراك في تناول الإدارة البيئية والقضاء على الفقر؛
    93. los mecanismos y estructuras regionales se encuentran en sus primeros años de existencia. Al establecer sus propios métodos de trabajo y sus propias prácticas, es de vital importancia que compartan sus experiencias, que comparen sus mandatos y que determinen qué objetivos tienen en común. UN 93- ولا تزال الآليات والهياكل الإقليمية فتية، وعليه، فإن من المهم للغاية تبادل الخبرات ومقارنة الولايات وتحديد أهداف مشتركة عند تعيين أساليب العمل والممارسات الخاصة بهذه الآليات والهياكل.
    Si bien algunos miembros del Consejo expresaron su preferencia por seguir estudiando la posibilidad de un tribunal somalí extraterritorial en otro Estado de la región, así como otras opciones para crear un mecanismo judicial eficaz para pedir cuentas a los piratas, otros manifestaron su preferencia por basarse en los mecanismos y estructuras existentes en Somalia y en la región. UN وفيما أعرب بعض أعضاء المجلس عن تفضيلهم مواصلة بحث خيار إنشاء محكمة صومالية تتجاوز ولايتها الحدود الإقليمية للصومال في دولة أخرى بالمنطقة وغيرها من خيارات إنشاء آلية قضائية فعالة من أجل محاسبة القراصنة، أشار آخرون إلى تفضيلهم الاستناد إلى الآليات والهياكل القائمة في الصومال والمنطقة.
    El Comité recomienda que el Estado parte garantice, mediante la coordinación efectiva de los mecanismos y estructuras correspondientes a todos los niveles y en todos los ámbitos, el logro de resultados uniformes en la aplicación de la Convención en todo el territorio nacional. UN 14 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف، عن طريق التنسيق الفعال للآليات والهياكل ذات الصلة على جميع المستويات وفي جميع المجالات، تحقيق اتساق النتائج في جميع أنحاء أراضي الدولة الطرف عند تطبيق الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد