ويكيبيديا

    "los medios de comunicación locales e internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسائط الإعلام المحلية والدولية
        
    • الإعلامية المحلية والدولية
        
    • وسائل الإعلام المحلية والدولية
        
    :: Contactos diarios con los medios de comunicación locales e internacionales sobre los acontecimientos en Chipre y la función y las actividades de la UNFICYP UN :: اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات الجارية في قبرص ودور القوة وأنشطتها
    Contactos diarios con los medios de comunicación locales e internacionales sobre los acontecimientos en Chipre y la función y las actividades de la UNFICYP UN إجراء اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات المستجدة في قبرص ودور القوة وأنشطتها
    La dependencia tramitó numerosas preguntas de los medios de comunicación locales e internacionales y transmitió varias actuaciones judiciales mediante satélite con miras a su utilización por profesionales de los medios de comunicación. UN وردت الوحدة على العديد من الاستفسارات الواردة من وسائط الإعلام المحلية والدولية وأذاعت العديد من الإجراءات القضائية عن طريق شبكات السواتل لكي يستخدمها العاملون في وسائط الإعلام.
    Los analistas de medios de comunicación se asignarían a Tbilisi y Zugdidi para supervisar los medios de comunicación locales e internacionales y preparar sesiones diarias de información para la administración y el personal. UN وسيعين المحللان الإعلاميان في تبليسي وزوغديدي لرصد وسائط الإعلام المحلية والدولية وإعداد إحاطات يومية لاستخدامها من قبل الإدارة والموظفين.
    La sección también dio curso a numerosas solicitudes de los medios de comunicación locales e internacionales y transmitió por satélite las actuaciones judiciales en la causa Ngirabatware. UN كما تعامل القسم مع العديد من الاستفسارات الإعلامية المحلية والدولية إضافة إلى إجراءات إذاعة جلسات المحاكمة في قضية نيجيراباتواري عن طريق القمر الاصطناعي.
    La campaña tiene por objeto concienciar a los medios de comunicación locales e internacionales respecto del continuo compromiso de las Naciones Unidas hacia Sierra Leona, así como del mandato y las funciones de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona, mencionada más abajo. UN وتهدف الحملة الإعلامية إلى التوعية عن طريق وسائل الإعلام المحلية والدولية بالتزام الأمم المتحدة المستمر تجاه سيراليون، وبولاية ومهام مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون المشار إليها أدناه.
    :: Contactos diarios con los medios de comunicación locales e internacionales para garantizar una cobertura objetiva de lo que sucede en Chipre y del papel y las actividades de la UNFICYP UN :: إجراء اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بغية كفالة مراعاة الموضوعية عند تغطية التطورات في قبرص، وعند تغطية دور القوة وأنشطتها.
    :: Contactos diarios con los medios de comunicación locales e internacionales para garantizar la cobertura objetiva de lo que sucede en Chipre y del papel y las actividades de la UNFICYP UN :: إجراء اتصالات يوميـة مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بغيـة كفالة مراعاة الموضوعية عند تغطية التطورات في قبرص، وعند تغطية دور وأنشطـة القوة
    Contactos diarios con los medios de comunicación locales e internacionales para garantizar una cobertura objetiva de lo que sucede en Chipre y del papel y las actividades de la UNFICYP UN إجراء اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بغية ضمان مراعاة الموضوعية في تغطية التطورات في قبرص ودور القوة وأنشطتها
    La dependencia atendió numerosas averiguaciones de los medios de comunicación locales e internacionales y transmitió varias actuaciones judiciales mediante satélite. UN وردّت الوحدة أيضا على العديد من الاستفسارات الواردة من وسائط الإعلام المحلية والدولية وأذاعت العديد من الإجراءات القضائية عن طريق شبكات السواتل.
    El Departamento debe colaborar con los medios de comunicación locales e internacionales para asegurar la diversidad de las fuentes de los medios de comunicación y proporcionar información sin la injerencia de ciertos Estados y particulares. UN كما يجب أن تعمل الإدارة مع وسائط الإعلام المحلية والدولية لضمان تنوع مصادر وسائط الإعلام وتوفير معلومات خالية من التدخل من جانب بعض الدول والأفراد.
    El Presidente de la República, en su discurso de Año Nuevo dirigido a la nación el 31 de diciembre de 2004, instó a los medios de comunicación locales e internacionales a que dejaran de utilizar todo tipo de lenguaje que indujera al odio. UN دعا رئيس الجمهورية في خطابه إلى الأمة بمناسبة العام الجديد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 وسائط الإعلام المحلية والدولية إلى نبذ لغة الخطاب المحرضة على الكراهية.
    los medios de comunicación locales e internacionales volvieron a informar de intensos enfrentamientos entre las dos mismas facciones, que provocaron dos víctimas, de los que el Grupo tuvo noticia el 9 de agosto de 2014. UN 78 - وفي 9 آب/أغسطس 2014، أفادت وسائط الإعلام المحلية والدولية مجدداً عن وقوع قتال عنيف بين الفصيلين، سمع الفريق دويَّه، وقد أسفر عن مقتل شخصين().
    El Asesor dirigirá el programa de actividades y el plan de trabajo de la Sección y sus proveedores de servicios y actuará también como punto de contacto entre la UNSOA y los medios de comunicación locales e internacionales. UN وسيوجه المستشار أنشطة القسم البرنامجية وخطة عمله وموفري خدماته، وسيعمل أيضا بمثابة مركز اتصال في مكتب دعم البعثة للمنظمات الإعلامية المحلية والدولية.
    Las protestas fueron cubiertas ampliamente en los medios de comunicación locales e internacionales y, al parecer, habían comenzado de manera pacífica con la demanda de los manifestantes de que se investigara la muerte de varios trabajadores uigures en una fábrica de juguetes en Guangdong. UN ونالت الاحتجاجات تغطية واسعة في وسائل الإعلام المحلية والدولية وقيل إنها بدأت سلميةً فقد كان المتظاهرون يطالبون بالتحقيق في قتل عمال قتل أويغوريين في مصنع للألعاب في غوانغدنغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد