ويكيبيديا

    "los medios de difusión nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسائط الإعلام الوطنية
        
    • وسائل الإعلام الوطنية
        
    • ووسائط اﻹعﻻم الوطنية
        
    • لوسائط الإعلام الوطنية
        
    • لوسائل الإعلام الوطنية
        
    La Relatora Especial también señala con reconocimiento que pudo desarrollar su visita en una atmósfera transparente y abierta, en gran medida gracias a los medios de difusión nacionales e internacionales que se interesaron activamente en la misión. UN كما تلاحظ المقررة الخاصة بعين التقدير أنها تمكنت من إجراء زيارتها في جو من الشفافية والانفتاح، وهو جو يعزى إلى حد كبير إلى وسائط الإعلام الوطنية والدولية التي اهتمت بصورة نشطة بالبعثة.
    Presentación equilibrada de las cuestiones relativas a la mujer en los medios de difusión nacionales e internacionales UN عرض متوازن لقضايا المرأة في وسائط الإعلام الوطنية والدولية
    El acto fue bien acogido por el público y se informó sobre él en los medios de difusión nacionales. UN لاقى هذا اللقاء نجاحا لدى الجمهور واسترعى انتباه وسائط الإعلام الوطنية.
    los medios de difusión nacionales de Nepal siguieron siendo uno de los principales objetivos de la labor de información pública de la UNMIN. UN 38 - ظلت وسائل الإعلام الوطنية في نيبال من الجهات الرئيسية التي يوجه إليها الاهتمام ضمن أعمال البعثة في مجال الإعلام.
    Los jóvenes fueron trasladados a Manila y dos de ellos fueron presentados a los medios de difusión nacionales como niños combatientes del Nuevo Ejército del Pueblo. UN وأُحضِر الشبان إلى مانيلا وقُدم اثنان منهم لوسائط الإعلام الوطنية بصفتهم مقاتلين أطفال لدى الجيش الشعبي الجديد.
    Programas en los medios de difusión locales Programas en los medios de difusión nacionales UN المحلية وبرنامجين في وسائط الإعلام الوطنية وإصدار 000 20 الأطفال
    Conferencias de prensa para representantes de los medios de difusión nacionales e internacionales UN مؤتمرا صحفيا لممثلي وسائط الإعلام الوطنية والدولية
    Se terminó de rodar una película de 20 minutos de duración sobre las actividades de la misión; se produjo y se distribuyó a los medios de difusión nacionales e internacionales material de vídeo de 200 minutos de duración UN إنتاج فيلم عن أنشطة البعثة مدته 20 دقيقة؛ وإنتاج مواد فيديو مدتها 200 دقيقة وتوزيعها على وسائط الإعلام الوطنية والدولية
    Todos los artículos de la CDN se difundieron en los seis idiomas locales en programas de los medios de difusión nacionales. UN وجرى نشر جميع مواد الاتفاقية عن طريق برامج وسائط الإعلام الوطنية باللغات الست المحلية.
    Las autoridades locales deberían difundir los mensajes de manera sencilla, utilizando los medios de difusión nacionales y las técnicas más adaptadas en los lugares en que viven los interesados. UN ويجدر أن تنشر السلطات المحلية الرسالة بأسلوب بسيط، مستخدمة وسائط الإعلام الوطنية والتقنيات المتيسرة في المناطق التي يعيش فيها الأشخاص المستهدفون.
    Lamentablemente, los medios de difusión nacionales y locales no dedican la suficiente atención a las actividades de las Naciones Unidas, y aún menos a las de la Asamblea General. UN فللأسف، لا تعطي وسائط الإعلام الوطنية والمحلية اهتماما كافيا لأنشطة الأمم المتحدة، بل وحتى أقل من ذلك بالنسبة لأنشطة الجمعية العامة.
    El primer día del Debate General acapara una amplia atención mundial, al tiempo que los medios de difusión nacionales informan invariablemente sobre las intervenciones del jefe de la delegación de sus respectivos países. UN ويحظى يوم افتتاح المناقشة العامة بالاهتمام على نطاق العالم وتقوم وسائط الإعلام الوطنية بشكل ثابت بتغطية مداخلات رؤساء وفود بلدانها.
    Deben hacer su trabajo, que consiste en ayudarnos. No deben echar leña al fuego interviniendo intempestivamente en los medios de difusión nacionales. UN ولذلك عليهم أن يؤدوا عملهم المتمثل في مساعدتنا وألا يزيدوا من إثارة الضغائن بالتدخل غير اللائق بالكلام في وسائط الإعلام الوطنية.
    La creación de puestos específicos de traducción e interpretación en el Equipo de Investigación de Delitos Graves contribuirá a aumentar la eficacia de las investigaciones y mejorará la comunicación con la población en general y con los medios de difusión nacionales. UN وإنشاء وظائف لتقديم الدعم المتخصص في مجال الترجمة التحريرية والشفوية لفريق التحقيق في الجرائم الجسيمة سيساهم في زيادة كفاءة التحقيقات وتحسين التواصل مع السكان بوجه عام ومع وسائط الإعلام الوطنية.
    El mayor número de programas en los medios de difusión nacionales y el mayor número de folletos impresos obedeció a un mayor interés en la campaña de información pública UN يعود ارتفاع النواتج في مجالي البرامج التي بثت على وسائط الإعلام الوطنية والمناشير إلى اشتداد الاهتمام بالحملة الإعلامية العامة
    Antes de las elecciones de 2007 en Sierra Leona invitó a los medios de difusión nacionales a actuar como vigilantes y a facilitar el debate público sobre el proceso electoral. UN وقبل انتخابات عام 2007 في سيراليون، أشرك البرنامج الإنمائي وسائط الإعلام الوطنية لرصد المناقشة العامة للعملية الانتخابية وتيسيرها.
    Pidió al Departamento que desplegara mayores esfuerzos por destacar los efectos del calentamiento de la Tierra con la preparación de material publicitario de fácil utilización que se pudiese transmitir en los medios de difusión nacionales. UN وطلب من الإدارة بذل مزيد من الجهود لإبراز آثار الاحترار العالمي من خلال إنتاج مواد للدعاية سهلة الاستعمال يمكن نشرها عبر وسائط الإعلام الوطنية.
    A lo largo del período, los medios de difusión nacionales dieron gran publicidad al apoyo de la Misión al proceso de paz y sus preocupaciones conexas. UN وقد برزت في وسائل الإعلام الوطنية طوال الفترة المعنية تقارير عن الدعم الذي تقدمه البعثة لعملية السلام والشواغل المتصلة بهذه المسألة.
    los medios de difusión nacionales informaron de la probabilidad de que el Gobierno pidiera que se prorrogara el mandato de la UNMIN y de las críticas de algunos dirigentes del CN sobre el cumplimiento del mandato de la Misión. UN وقد أفادت وسائل الإعلام الوطنية عن احتمال تقديم الحكومة طلبا من أجل تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وعن انتقادات بعض قادة حزب المؤتمر النيبالي بشأن إتمام بعثة الأمم المتحدة ولايتها.
    iii) Comunicados y conferencias de prensa: lanzamiento de los llamamientos unificados anuales; emisión de comunicados de prensa sobre emergencias humanitarias y distribución entre los medios de difusión nacionales e internacionales; UN ' 3` النشرات والمؤتمرات الصحفية: إطلاق النداءات الموحدة السنوية؛ نشرات صحفية بشأن حالات الطوارئ الإنسانية تُنشر لوسائط الإعلام الوطنية والدولية؛
    A tal efecto, y con el fin de corregir las distorsiones de los medios de difusión partidistas, se estableció en la ONUCI una oficina de prensa encargada de recoger, compilar y procesar la información relacionada con los acontecimientos ocurridos en todo el país que pueda ser distribuida a los medios de difusión nacionales e internacionales. UN وتحقيقا لذلك الغرض، وفي محاولة لتصحيح الأفكار المشوهة التي تنشرها وسائل الإعلام المتحزبة، تم إنشاء قسم للأخبار داخل البعثة، لجمع المواد الإخبارية التي يمكن إتاحتها لوسائل الإعلام الوطنية والدولية، بشأن التطورات الناشئة في أنحاء البلد، وتصنيف هذه المواد وتجهيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد