ويكيبيديا

    "los medios de información locales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسائط الإعلام المحلية
        
    • لوسائط الإعلام المحلية
        
    • وسائط اﻻعﻻم المحلية
        
    • الإعلامية المحلية
        
    El Representante Especial informó brevemente al cuerpo diplomático y dio una conferencia de prensa para los medios de información locales e internacionales. UN وعقد الممثل الخاص اجتماعاً إعلامياً مع أعضاء السلك الدبلوماسي وعقد مؤتمرا صحفيا مع وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    Se dice que estos acontecimientos fueron filmados y posteriormente difundidos en los medios de información locales. UN وورد أن هذه الأحداث صُوِّرت في فيلم بثته فيما بعد وسائط الإعلام المحلية.
    Además, los medios de información locales han otorgado una amplia cobertura a sus actividades durante sus visitas. UN واستطاعت وسائط الإعلام المحلية أن تغطي أنشطته بشكل ملائم أثناء هذه الزيارات.
    No obstante, los medios de información locales todavía informan de casos de abusos por motivos de raza, embarazo y edad. UN بيـد أنه ما زال هناك بعض التقارير المتعلقة بحالات إيذاء قائمة على العرق، والحمل والسن من جانب وسائط الإعلام المحلية.
    La Misión organizó reuniones de información para la prensa, facilitó la cobertura del entrenamiento del DIS y distribuyó 14 boletines de prensa a los medios de información locales e internacionales sobre diversas actividades de la Misión. UN 16 - ونظمت البعثة إحاطات صحفية، ويسرت التغطية الإعلامية للتدريب الذي استفادت منه المفرزة الأمنية المتكاملة، ووزعت 14 بيانا صحفيا لوسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن أنشطة البعثة المختلفة.
    - Apoyar y reforzar los medios de información locales para promover el pluralismo y la participación en los asuntos públicos; UN :: دعم وتعزيز وسائط الإعلام المحلية لتشجيع التعددية والمشاركة في الشؤون العامة
    La Dependencia dio curso a numerosas solicitudes de los medios de información locales e internacionales y trasmitió actuaciones judiciales por satélite para su utilización por los profesionales de los medios de comunicación. UN وردت الوحدة على العديد من الاستفسارات الواردة من وسائط الإعلام المحلية والدولية وأذاعت العديد من الإجراءات القضائية عن طريق شبكات السواتل لكي يستخدمها العاملون في وسائط الإعلام.
    los medios de información locales magnificaron rápidamente esas peticiones. UN وكانت تلك الدعوات تلقى صدى وتضخيما في وسائط الإعلام المحلية.
    62. Debe impedirse y desacreditarse la difusión de propaganda racista en los medios de información locales. UN 62- يجب منع أو استنكار نشر الدعاية العنصريـة فـي وسائط الإعلام المحلية.
    Se debería prestar especial atención a la elaboración de programas y materiales destinados a los medios de información locales en situaciones posteriores a los conflictos, como asociados fundamentales en el proceso de educación para el desarme y la no proliferación. UN ولا بد من إيلاء عناية خاصة لوضع برامج ومواد من أجل وسائط الإعلام المحلية في حالات ما بعد الصراع وذلك باعتبارها من الشركاء الأساسيين في عملية التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Los oficiales regionales actuarán como enlaces con los medios de información locales, supervisarán a los medios de comunicación locales y facilitarán las visitas de representantes de los medios de comunicación nacionales e internacionales a sus respectivas regiones. UN وسيتولى موظفو المكاتب الإقليمية الاتصالات مع وسائط الإعلام المحلية، ورصدها وتسهيل زيارات ممثلي وسائط الإعلام المحلية والدولية لمناطقهم الفرعية.
    Resúmenes de noticias de los medios de información locales e internacionales UN موجزات تقارير وسائط الإعلام المحلية/الدولية.
    Resúmenes de noticias de los medios de información locales e internacionales. UN موجزا من موجزات تقارير وسائط الإعلام المحلية/الدولية.
    Las economías fueron contrarrestadas en parte por el aumento de los recursos necesarios para la publicación de anuncios en los medios de información locales respecto a la venta de activos que no se pudieran utilizar en otras operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتمت مقابلة الوفورات جزئيا عن طريق الزيادة في الاحتياجات لوضع إعلانات في وسائط الإعلام المحلية فيما يتصل ببيع أصول غير قابلة للاستخدام من جانب عمليات حفظ السلام الأخرى.
    Este y otros incidentes similares han aumentado la tensión en la zona de Abyei, que en algunos casos ha sido provocada o atizada por informaciones falsas difundidas por los medios de información locales. UN وأثار ذلك الحادث وغيره من الحوادث المماثلة توترات في منطقة أبيي، وفي بعض الأحيان كانت البيانات المغلوطة التي تروجها وسائط الإعلام المحلية بمثابة الزناد الذي يقدح شرارتها أو يؤجج جذوتها.
    Entre las medidas encaminadas a animar a las mujeres a desempeñar un papel de liderazgo en la política local, cabe mencionar las redes de mujeres, los programas de mentores y una mayor publicidad en los medios de información locales sobre las mujeres que participan en la política local. UN وإن الشبكات النسائية، ومشاريع التوجيه، وزيادة الدعاية في وسائط الإعلام المحلية المتعلقة بالنساء السياسيات المحليات هي بعض التدابير التي تهدف إلى تشجيع النساء على اتخاذ دور رائد في السياسة المحلية.
    Entre los obstáculos que más perjudican la plena aplicación de los objetivos estratégicos figuran las actitudes y los comportamientos estereotipados en relación con el género de los medios de información locales e internacionales. UN 577 - ومن أكبر العقبات التي تعترض التنفيذ الكامل للأهداف الاستراتيجية السلوك والمواقف النمطية إزاء نوع الجنس في وسائط الإعلام المحلية والدولية.
    Se han hecho visitas a las sedes de varios de los medios de información locales como parte de una estrategia global encaminada a explicar el proceso de paz y el mandato de la ONUCI, especialmente en lo que respecta al cambio de la MINUCI a la ONUCI. UN وتم القيام بزيارات لمقار العديد من وسائط الإعلام المحلية كجزء من الاستراتيجية الشاملة الهادفة إلى تفسير عملية السلام، وولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ولا سيما فيما يتعلق بالانتقال من بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    180 resúmenes de noticias de los medios de información locales e internacionales para los organismos de las Naciones Unidas y los Estados Miembros en 4 idiomas, sobre cuestiones regionales e internacionales relacionadas con el Sáhara Occidental UN إعداد 180 موجزا من تقارير وسائط الإعلام المحلية/الدولية بأربع لغات بشأن المسائل الإقليمية والدولية ذات الصلة بالصحراء الغربية لفائدة وكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء
    La UNMIS proporcionó fotografías e imágenes de vídeo a los medios de información locales e internacionales que cubrían los acontecimientos en Abyei y los conflictos tribales en el sur. Además, puso en marcha una campaña de información en la zona de Abyei en colaboración con la Administración de esa zona, antes de que el Tribunal Permanente de Arbitraje dictara su laudo. UN 67 - وقدمت البعثة لوسائط الإعلام المحلية والدولية صورا وتسجيلات فيديو تغطي التطورات في منطقة أبيي، والنزاعات القبلية في الجنوب، ونفذت حملة إعلامية في منطقة أبيي بالتعاون مع إدارة منطقة أبيي، قبل صدور حكم محكمة التحكيم الدائمة.
    - En cooperación con el Consejo de Europa, organizar seminarios destinados a los medios de información locales a fin de fomentar la calidad y el contenido ético del periodismo, reforzar los medios de información locales y promover la sensibilización respecto de las cuestiones de derechos humanos. UN :: تنظيم حلقات دراسية، بالتعاون مع مجلس أوروبا، للمؤسسات الإعلامية المحلية لتحسين معايير الصحافة وأخلاقياتها، ولتقوية وسائط الإعلام المحلية، وزيادة الوعي بالمسائل المتصلة بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد