ويكيبيديا

    "los medios de información tradicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسائط الإعلام التقليدية
        
    • الوسائط التقليدية
        
    • وسائل الإعلام التقليدية
        
    52. Destaca que la radio sigue siendo uno de los medios de información tradicionales más eficaces en función de los costos y de mayor alcance de que dispone el Departamento de Información Pública y que es un instrumento importante de las actividades de las Naciones Unidas en esferas como el desarrollo y el mantenimiento de la paz; UN 52 - تؤكد على أن الإذاعة المسموعة لا تزال إحدى وسائط الإعلام التقليدية الأقل تكلفة والأبعد مدى المتاحة لإدارة شؤون الإعلام، وأداة هامة لأنشطة الأمم المتحدة، مثل التنمية وحفظ السلام؛
    52. Destaca que la radio sigue siendo uno de los medios de información tradicionales más eficaces en función de los costos y de mayor alcance de que dispone el Departamento de Información Pública y que es un instrumento importante de las actividades de las Naciones Unidas en esferas como el desarrollo y el mantenimiento de la paz; UN 52 - تؤكد على أن الإذاعة المسموعة لا تزال إحدى وسائط الإعلام التقليدية الأقل تكلفة والأبعد مدى المتاحة لإدارة شؤون الإعلام، وأداة هامة لأنشطة الأمم المتحدة، مثل التنمية وحفظ السلام؛
    52. Destaca que la radio sigue siendo uno de los medios de información tradicionales más eficaces en función de los costos y de mayor alcance de que dispone el Departamento de Información Pública y que es un instrumento importante de las actividades de las Naciones Unidas en esferas como el desarrollo y el mantenimiento de la paz; UN 52 - تؤكد على أن الإذاعة المسموعة لا تزال إحدى وسائط الإعلام التقليدية الأقل تكلفة والأبعد مدى المتاحة لإدارة شؤون الإعلام، وأداة هامة لأنشطة الأمم المتحدة، مثل التنمية وحفظ السلام؛
    50. Destaca que la radio sigue siendo uno de los medios de información tradicionales más eficaces en función de los costos y de mayor alcance de que dispone el Departamento de Información Pública y que es un instrumento importante de las actividades de las Naciones Unidas en esferas como el desarrollo y el mantenimiento de la paz, de conformidad con la resolución 48/44 B de la Asamblea General; UN 50 - تؤكد أن الإذاعة تظل واحدة من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبعد الأثر، وأداة مهمة في الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة كالتنمية وحفظ السلام، وفقا لقرار الجمعية العامة 48/44 باء؛
    Con este propósito, el Departamento debe tratar de mantener un mayor equilibrio entre los idiomas que utiliza y entre las publicaciones en forma impresa y los programas de radio y televisión, así como entre los medios de información tradicionales y modernos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تجتهد الإدارة في تحسين التوازن بين مختلف اللغات المستعملة، وبين المنشورات المطبوعة والبرامج الإذاعية والتلفزيونية، وبين الوسائط التقليدية والوسائط العصرية.
    En lo tocante a la utilización de técnicas nuevas de comunicación como la Internet, pero también de los medios de información tradicionales, para transmitir una propaganda racista, es urgente que se elaboren mecanismos de control apropiados para luchar contra tal fenómeno. UN وفيما يتصل باستخدام تكنولوجيات الاتصال الجديدة مثل الإنترنت وكذلك وسائل الإعلام التقليدية لنشر الدعاية العنصرية، فإن من الملحّ إيجاد آليات مناسبة للرقابة لمكافحة هذه الظاهرة.
    55. Destaca que la radio sigue siendo uno de los medios de información tradicionales más eficaces en función de los costos y de mayor alcance de que dispone el Departamento de Información Pública y que es un instrumento importante de las actividades de las Naciones Unidas, en particular el desarrollo y el mantenimiento de la paz, con miras a conseguir una amplia base de clientes en todo el mundo; UN 55 - تؤكد أن الإذاعة ما زالت واحدة من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبُعد ما تحدثه من أثر، وأنها أداة مهمة في الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة بما في ذلك أنشطة التنمية وحفظ السلام، بهدف تأمين قاعدة عريضة من المستمعين في أنحاء العالم؛
    55. Destaca también que la radio sigue siendo uno de los medios de información tradicionales de mayor alcance y más eficaz en función del costo del Departamento de Información Pública y es un instrumento importante en las actividades de las Naciones Unidas, en particular el desarrollo y el mantenimiento de la paz, que permite llegar a un gran público en todo el mundo; UN 55 - تؤكد أيضا أن الإذاعة ما زالت واحدة من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبُعد ما تحدثه من أثر، وأنها أداة مهمة في الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة بما في ذلك أنشطة التنمية وحفظ السلام، بهدف تأمين قاعدة عريضة من المستمعين في أنحاء العالم؛
    55. Destaca también que la radio sigue siendo uno de los medios de información tradicionales de mayor alcance y más eficaz en función del costo del Departamento de Información Pública y es un instrumento importante en las actividades de las Naciones Unidas, en particular el desarrollo y el mantenimiento de la paz, que permite llegar a un gran público en todo el mundo; UN 55 - تؤكد أيضا أن الإذاعة ما زالت واحدة من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبُعد ما تحدثه من أثر، وأنها أداة مهمة في الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة بما في ذلك أنشطة التنمية وحفظ السلام، بهدف تأمين قاعدة عريضة من المستمعين في أنحاء العالم؛
    70. Destaca además que la radio sigue siendo uno de los medios de información tradicionales más eficaces en función de los costos y de mayor alcance de que dispone el Departamento de Información Pública y que es un instrumento importante de las actividades de las Naciones Unidas, en particular el desarrollo y el mantenimiento de la paz, con miras a conseguir una amplia base de clientes en todo el mundo; UN 70 - تؤكد أيضا أن الإذاعة ما زالت واحدة من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبُعد الأثر، وأنها أداة مهمة في أنشطة الأمم المتحدة ومن بينها التنمية وحفظ السلام، وذلك بهدف تأمين قاعدة عريضة من المستمعين في جميع أنحاء العالم؛
    70. Destaca también que la radio sigue siendo uno de los medios de información tradicionales más eficaces en función de los costos y de mayor alcance de que dispone el Departamento de Información Pública y que es un instrumento importante de las actividades de las Naciones Unidas, en particular el desarrollo y el mantenimiento de la paz, con miras a conseguir una amplia base de clientes en todo el mundo; UN 70 - تؤكد أيضا أن الإذاعة ما زالت واحدة من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبعد الأثر، وأنها أداة مهمة في أنشطة الأمم المتحدة بما فيها التنمية وحفظ السلام، وذلك بهدف تأمين قاعدة عريضة من المستمعين في جميع أنحاء العالم؛
    También expresa su apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y subraya que los propios africanos deben ser el principal motor de esa Alianza, aunque el Departamento de Información Pública debe apoyar las iniciativas de los países africanos utilizando los medios de información tradicionales, como la radio y la televisión, para llegar al mayor número posible de africanos y mantenerlos informados de las importantes iniciativas. UN وأعرب عن تأييده أيضا لجهود الإدارة الرامية إلى الترويج للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مؤكدا أن الأفارقة يجب أن يكونوا هم أنفسهم القوة الدافعة وراء هذه المبادرة، وإن كان ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تدعم المبادرات المحلية الأفريقية باستخدام وسائط الإعلام التقليدية كالإذاعة والتلفزيون للوصول إلى أكبر عدد ممكن من الأفارقة وتعريفهم بالمبادرات المهمة في هذا الصدد.
    70. Destaca también que la radio sigue siendo uno de los medios de información tradicionales más eficaces en función de los costos y de mayor alcance de que dispone el Departamento de Información Pública y que es un instrumento importante de las actividades de las Naciones Unidas, en particular el desarrollo y el mantenimiento de la paz, con miras a conseguir una amplia base de clientes en todo el mundo; UN 70 - تؤكد أيضا أن الإذاعة ما زالت واحدة من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبعد الأثر، وأنها أداة مهمة في أنشطة الأمم المتحدة بما فيها التنمية وحفظ السلام، وذلك بهدف تأمين قاعدة عريضة من المستمعين في جميع أنحاء العالم؛
    61. Destaca también que la radio sigue siendo uno de los medios de información tradicionales más eficaces en función de los costos y de mayor alcance de que dispone el Departamento de Información Pública y que es un instrumento importante de las actividades de las Naciones Unidas, en particular el desarrollo y el mantenimiento de la paz, con miras a conseguir una amplia base de clientes en todo el mundo; UN 61 - تؤكد أيضا أن الإذاعة ما زالت واحدة من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبعد الأثر، وأنها أداة مهمة في الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة بما في ذلك التنمية وحفظ السلام، بهدف تأمين توافر قاعدة عريضة من الجمهور من المتعاملين معها في العالم أجمع؛
    61. Destaca también que la radio sigue siendo uno de los medios de información tradicionales más eficaces en función de los costos y de mayor alcance de que dispone el Departamento de Información Pública y que es un instrumento importante de las actividades de las Naciones Unidas, en particular el desarrollo y el mantenimiento de la paz, con miras a lograr una amplia base de clientes en todo el mundo; UN 61 - تؤكد أيضا أن الإذاعة ما زالت واحدة من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبعد الأثر، وأداة مهمة في الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك التنمية وحفظ السلام، بهدف تأمين قاعدة عريضة من جمهور المتعاملين معها في العالم أجمع؛
    61. Destaca también que la radio sigue siendo uno de los medios de información tradicionales más eficaces en función de los costos y de mayor alcance de que dispone el Departamento de Información Pública y que es un instrumento importante de las actividades de las Naciones Unidas, en particular el desarrollo y el mantenimiento de la paz, con miras a lograr una amplia base de clientes en todo el mundo; UN 61 - تؤكد أيضا أن الإذاعة ما زالت واحدة من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبعد الأثر، وأداة مهمة في الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك التنمية وحفظ السلام، بهدف تأمين قاعدة عريضة من جمهور المتعاملين معها في العالم أجمع؛
    59. Destaca que la radio sigue siendo uno de los medios de información tradicionales más eficaces en función de los costos y de mayor alcance de que dispone el Departamento de Información Pública y que es un instrumento importante de las actividades de las Naciones Unidas, en particular el desarrollo y el mantenimiento de la paz, con miras a lograr una amplia base de clientes en todo el mundo; UN 59 - تؤكد أن الإذاعة ما زالت واحدة من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبعد الأثر، وأداة مهمة في الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك التنمية وحفظ السلام، بهدف الوصول إلى قاعدة عريضة من جمهور المتعاملين معها في العالم أجمع؛
    59. Destaca que la radio sigue siendo uno de los medios de información tradicionales más eficaces en función de los costos y de mayor alcance de que dispone el Departamento de Información Pública y que es un instrumento importante de las actividades de las Naciones Unidas, en particular en materia de desarrollo y mantenimiento de la paz, con miras a lograr una amplia base de clientes en todo el mundo; UN 59 - تؤكد أن الإذاعة ما زالت واحدة من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبعد الأثر، وأداة مهمة في الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك التنمية وحفظ السلام، بهدف الوصول إلى قاعدة عريضة من جمهور المستفيدين من خدماتها في العالم أجمع؛
    En conclusión, elogia la labor de las Naciones Unidas en lo que respecta a la difusión de información actualizada sobre sus actividades a los Estados Miembros por medio de su espacio en la Web pero pide que no se descuiden los medios de información tradicionales y otros medios de divulgación a la población de los países en desarrollo, que aún no pueden aprovechar plenamente las ventajas de las nuevas tecnologías. UN وختاما، عبر عن ثنائه على الأمم المتحدة لما تضطلع به من جهود لتوفير آخر المعلومات عن أنشطتها للدول الأعضاء من خلال موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، لكنه شدد على أن من المهم عدم إغفال الوسائط التقليدية وسائر وسائل مد جسور الاتصال إلى البلدان النامية التي لا تتمكن حتى الآن من تحقيق الاستفادة الكاملة من التكنولوجيات الجديدة.
    Si bien todas las delegaciones apoyaron la utilización por el DIP de nuevas tecnologías de la información, en particular el sitio de las Naciones Unidas en la Web, para difundir ampliamente información sobre la Organización, instaron también al Departamento a seguir utilizando los medios de información tradicionales, a saber, la prensa, la radio y la televisión, en sus actividades de promoción. UN وأيد جميع المتكلمين استخدام الإدارة لتكنولوجيات الإعلام الجديدة، ولا سيما موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، من أجل نشر المعلومات عن المنظمة على نطاق واسع. وفي الوقت ذاته، فقد حثوا بقوة على الاستمرار في استخدام الوسائط التقليدية - المطبوعات والإذاعة والتلفزيون - في أنشطة الوصول بالخدمات الإعلامية إلى جماهير أكبر.
    Varios departamentos gubernamentales de la India han creado páginas en Twitter y Facebook: como país en desarrollo que está ocupando una posición ventajosa en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones, la India ha estimulado siempre la combinación de los medios de información tradicionales y tecnologías modernas como los sitios de redes sociales. UN وقد أنشأ عدد من الإدارات الحكومية في الهند صفحات على تويتر وفيسبوك. والهند بوصفها بلداً نامياً يحتل مكانة متقدمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كانت دائماً تشجع الجمع بين وسائل الإعلام التقليدية والتكنولوجيات الحديثة مثل مواقع شبكات التواصل الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد