ويكيبيديا

    "los mercados de los productos no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسواق غير
        
    El objeto principal de las negociaciones sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas sigue siendo la elaboración concreta de una fórmula para la reducción de los aranceles. UN ويظل التركيز الرئيسي في مفاوضات الوصول إلى الأسواق غير الزراعية التصميم الملموس لصيغة تخفيض التعريفات.
    Consecuencias para los PMA de las negociaciones sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas UN تأثير مفاوضات الوصول إلى الأسواق غير الزراعية على أقل البلدان نمواً
    Las negociaciones sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas afectan a los PMA aunque están eximidos de realizar recortes arancelarios. UN يمكن أن تؤثر مفاوضات الوصول إلى الأسواق غير الزراعية على أقل البلدان نمواً، وإن كانت معفاة من التخفيضات التعريفية.
    El trato especial y diferenciado sigue siendo un componente de todas las negociaciones comerciales, incluidas la agricultura y el acceso a los mercados de los productos no agrícolas. UN المعاملة الخاصة والمختلفة تبقى مكونا متمما لكل المفاوضات التجارية، بما في ذلك الزراعة وإمكانية الوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
    Es asimismo importante incluir un trato firme, especial y diferencial en el documento final de las negociaciones sobre la agricultura, los servicios de acceso a los mercados de los productos no agrícolas y las cuestiones pendientes relacionadas con la aplicación. UN ومضت تقول إنه من المهم أيضا إدراج معاملة تفضيلية قوية وخاصة في النتيجة النهائية للمفاوضات المتعلقة بالزراعة وخدمات الدخول إلى الأسواق غير الزراعية، ومسائل التنفيذ المعلقة.
    23. Las negociaciones sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas han dado prioridad a encontrar una fórmula adecuada para las reducciones arancelarias. UN 23- وقد كان التركيز الرئيسي للمفاوضات بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية على الصيغة الملائمة لتخفيضات التعريفات.
    30. Los países en desarrollo tienen importantes intereses comerciales que defender en las negociaciones sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas por lo que respecta al acceso a esos mercados la entrada en ellos y la flexibilidad en cuanto a su desarrollo. UN 30- للبلدان النامية مصالح تجارية كبرى في المفاوضات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق غير الزراعية، من حيث الوصول إلى هذه الأسواق ودخولها ومرونة التنمية.
    Entre los aspectos que son de suma importancia para el Grupo cabe mencionar los relacionados con la facilitación del comercio, las economías pequeñas y vulnerables, la agricultura, el acceso a los mercados de los productos no agrícolas, el trato especial y diferencial, el acceso, la cooperación técnica y el desarrollo de la capacidad. UN وأوضح أن من بين الجوانب التي لها أهمية خاصة بالنسبة للمجموعة: تيسير التجارة، والاقتصادات الصغيرة والضعيفة، والزراعة، والدخول إلى الأسواق غير الزراعية، والمعاملة الخاصة والتفضيلية، والانضمام إلى المنظمة، والتعاون التقني، وبناء القدرات.
    Es necesario buscar soluciones intermedias y de compromiso en el contexto de un único emprendimiento, en particular para finalizar las modalidades en la agricultura y el acceso a los mercados de los productos no agrícolas, lograr una masa crítica de oferta de servicios y acordar resultados concretos sobre cuestiones relativas al desarrollo y el algodón. UN وهناك حاجة إلى البحث عن حلول وسطى وتوفيقية في سياق مسعى موحد، ولا سيما لإضفاء الصبغة النهائية على الطرق في الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية، وتحقيق الحد الأدنى اللازم من عروض الخدمات، والاتفاق على ما يمكن تحقيقه بشكل ملموس بشأن مسائل التنمية والقطن.
    La UNCTAD respaldó también la preparación de estudios analíticos para los países adherentes, en particular una evaluación de los efectos de la adhesión de la OMC en el sector industrial de Argelia y un estudio del acceso a los mercados de los productos no agrícolas en la República Islámica del Irán. UN وقدم الأونكتاد الدعم أيضاً من أجل إعداد دراسات تحليلية لصالح بلدان تسعى إلى الانضمام، بما في ذلك تقييم لأثر الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية على القطاع الصناعي في الجزائر، ودراسة بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية لصالح جمهورية إيران الإسلامية.
    3. Destaca también la necesidad de que las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas respondan a los imperativos y compromisos de desarrollo de la Declaración Ministerial de Doha, la decisión del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio de 1° de agosto de 2004 y la Declaración Ministerial de Hong Kong; UN 3 - تشدد على ضرورة أن تفي مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية بمتطلبات والتزامات التنمية الواردة في إعلان الدوحة الوزاري والمقرر المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 الصادر عن المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية وإعلان هونغ كونغ الوزاري؛
    3. Destaca también la necesidad de que las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas respondan a los imperativos y compromisos de desarrollo de la Declaración Ministerial de Doha, la decisión del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio de 1° de agosto de 2004 y la Declaración Ministerial de Hong Kong; UN 3 - تؤكد أيضا ضرورة أن تفي مفاوضات منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق غير الزراعية بمتطلبات والتزامات التنمية الواردة في إعلان الدوحة الوزاري، وفي قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري؛
    3. Destaca también la necesidad de que las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas respondan al mandato de desarrollo de la Declaración Ministerial de Doha, la decisión del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio de 1° de agosto de 2004 y la Declaración Ministerial de Hong Kong; UN 3 - تؤكد أيضا ضرورة أن تفي مفاوضات منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق غير الزراعية بما تقرر بشأن التنمية في إعلان الدوحة الوزاري، وفي قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري؛
    3. Destaca también la necesidad de que las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas respondan al mandato de desarrollo de la Declaración Ministerial de Doha, la decisión del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio de 1° de agosto de 2004 y la Declaración Ministerial de Hong Kong; UN 3 - تؤكد أيضا ضرورة أن تفي مفاوضات منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بفرص الوصول إلى الأسواق غير الزراعية بما تقرر بشأن التنمية في إعلان الدوحة الوزاري، وفي قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري؛
    A su delegación le preocupa que las demandas de los países desarrollados, que se oponen al principio de " no conllevar una reciprocidad plena " en las negociaciones comerciales de la OMC sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas, puedan socavar los limitados avances industriales realizados por los países en desarrollo. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء طلبات البلدان المتقدمة النمو التي تناقِض مبدأ " أقل من المعاملة الكاملة بالمثل " المشار إليها في المفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن الوصول إلى الأسواق غير الزراعية، وقال إن هذه الطلبات من شأنها أن تقوِّض التقدُّم الصناعي المحدود الذي حققته البلدان النامية.
    12. Destaca además la necesidad de que las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas cumplan el mandato de desarrollo de la Declaración Ministerial de Doha, la decisión del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio de 1° de agosto de 2004 y la Declaración Ministerial de Hong Kong; UN 12 - تؤكد كذلك ضرورة أن تفي مفاوضات منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بفرص الوصول إلى الأسواق غير الزراعية بما تقرر بشأن التنمية في إعلان الدوحة الوزاري، وفي قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري؛
    12. Destaca además la necesidad de que las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas cumplan el mandato de desarrollo de la Declaración Ministerial de Doha, la decisión del Consejo General de la Organización Mundial del Comercio de 1° de agosto de 2004 y la Declaración Ministerial de Hong Kong; UN 12 - تؤكد كذلك ضرورة أن تفي مفاوضات منظمة التجارة العالمية، فيما يتعلق بفرص الوصول إلى الأسواق غير الزراعية، بما تقرر بشأن التنمية في إعلان الدوحة الوزاري وفي قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004 وفي إعلان هونغ كونغ الوزاري؛
    Es necesario que concluya rápidamente con éxito la Ronda de Doha, con unos resultados claramente favorables al desarrollo y a los pobres en las esferas de la agricultura, el acceso a los mercados de los productos no agrícolas y los servicios, para que los países puedan aprovechar las posibilidades comerciales y promover las inversiones destinadas a alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN إن الاختتام الناجح لدورة الدوحة الذي انطوى على نتيجة قوية في صالح التنمية وفي صالح الفقراء في مجالات الزراعة ومجالات الوصول إلى الأسواق غير الزراعية والخدمات، أمر تمسّ الحاجة إليه لمساعدة البلدان على اتباع أفضل استثمار انتفاع من الفرص التجارية وعلى تهيئة المزيد من الاستثمارات الموظفة لصالح الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد