ويكيبيديا

    "los mercados emergentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسواق الناشئة
        
    • للأسواق الناشئة
        
    • الأسواق الصاعدة
        
    • بالأسواق الناشئة
        
    • والأسواق الناشئة
        
    • دول الاسواق الناشئة
        
    • اﻻقتصادات الناشئة
        
    • أسواق ناشئة
        
    • السوقية الناشئة
        
    • اﻷسواق المالية الناشئة
        
    • فالأسواق الناشئة
        
    • اﻷسواق الناشئة إلى
        
    • الأسواق الناهضة
        
    Apoyamos los esfuerzos de los mercados emergentes por examinar nuevas formas de cooperación económica internacional. UN إننا ندعم جهود الأسواق الناشئة في مجال استكشاف أساليب جديدة للتعاون الاقتصادي الدولي.
    Esa tendencia revela el establecimiento de compañías multinacionales en los mercados emergentes. UN ويعكس هذا الاتجاه إنشاء الشركات المتعددة الجنسيات في الأسواق الناشئة.
    Las redes de banda ancha, ya generalizadas en los países desarrollados, se están instalando rápidamente en los mercados emergentes. UN أما شبكات النطاق العريض، الواسعة الانتشار بالفعل في البلدان المتقدمة، فتتزايد سرعة انتشارها في الأسواق الناشئة.
    Por el contrario, se generalizó el uso de cláusulas de acción colectiva en los mercados emergentes de emisión de bonos. UN وبدلاً من ذلك، انتشر على نطاق واسع استخدام البنود المعززة للعمل الجماعي في إصدار سندات الأسواق الناشئة.
    Por lo general, los títulos de las economías desarrolladas se consideran más seguros que los de los mercados emergentes. UN وبوجه عام تعتبر الأسهم في الاقتصادات المتقدمة أقل عرضة للخطر من تلك الموجودة في الأسواق الناشئة.
    La deuda oculta de los mercados emergentes News-Commentary أعباء الديون المستترة في الأسواق الناشئة
    También debería examinarse el diseño de medidas de apoyo para mejorar el acceso de los mercados emergentes a algunos tipos de inversiones de cartera que pueden suministrar fuentes de financiación relativamente estables. UN وينبغي كذلك إيلاء اعتبار إلى اتخاذ تدابير وإجراءات داعمة لتحسين فرص حصول الأسواق الناشئة على بعض أنواع استثمارات الحوافظ المالية القادرة على توفير مصادر تمويل مستقرة نسبياً.
    Además, la integración de los mercados financieros aumentó la correlación entre los mercados emergentes y los mercados maduros. UN وعلاوة على ذلك، أدى تكامل الأسواق المالية إلى زيادة الترابط بين الأسواق الناشئة والأسواق المكتملة النضج.
    Los directores de fondos han informado de que el motivo básico para invertir en los mercados emergentes es mejorar los beneficios de cartera. UN فقد أفاد مديرو هذه الصناديق أن الدافع الرئيسي إلى الاستثمار في الأسواق الناشئة هو تحسين عائدات الحوافظ المالية.
    Sin embargo, en los últimos ocho años las inversiones en los mercados emergentes han reducido en general los rendimientos de las carteras mundiales, especialmente desde la crisis de Asia y han aumentado su inestabilidad. UN إلا أن الاستثمارات في الأسواق الناشئة أدت بشكل عام إلى انخفاض عائد الحوافظ المالية العالمية على مدى الثمانية أعوام الأخيرة، لا سيما منذ نشوء الأزمة الآسيوية، وإلى زيادة تقلباتها.
    La mayor parte de los proyectos financiados mediante endeudamiento en los mercados emergentes son operaciones en moneda local vulnerables por ende a las fluctuaciones monetarias y las devaluaciones. UN فمعظم المشاريع الممولة الديون في الأسواق الناشئة تبين بالعملة المحلية، مما يجعلها عرضة لتذبذبات العملة وانخفاض قيمتها.
    Préstamos a los mercados emergentes: desde el punto de vista de un banquero UN تقديم القروض إلى الأسواق الناشئة: من منظور مصرفي
    Con estas reformas, los mercados emergentes pueden movilizar el ahorro interno y atraer una inversión directa y de cartera muy superior a la ayuda exterior que hayan podido recibir nunca. UN وبهذه الإصلاحات سيكون بوسع الأسواق الناشئة أن تعبئ المدخرات المحلية وتجلب قدرا من الاستثمارات المباشرة وتدفقات الحوافظ النقدية يتجاوز بكثير ما تتلقاه من معونة أجنبية.
    Habida cuenta de lo acontecido durante las crisis, los bancos internacionales redujeron su exposición en los mercados emergentes como grupo. UN ففي ضوء تجربة الأزمات حرصت المصارف الدولية علي الإقلال من تورطها في الأسواق الناشئة كمجموعة.
    Tema 3 - La interdependencia y las cuestiones económicas mundiales desde la perspectiva del comercio y el desarrollo: la crisis y la recuperación en los mercados emergentes UN البند 3 الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: الأزمة والانتعاش في الأسواق الناشئة
    La vulnerabilidad de los mercados emergentes a los choques severos a que están expuestos sus sistemas financieros se ha convertido en un elemento recurrente de la economía mundial. UN لقد أصبحت سرعة تأثر الأسواق الناشئة بالصدمات العنيفة في نظمها المالية سمة من السمات المتكررة للاقتصاد العالمي.
    Las corrientes netas de capital privado a los mercados emergentes han permanecido estancadas a niveles inferiores a los que prevalecían con anterioridad a la crisis asiática. UN فقد ظلت مستويات تدفقات رؤوس الأموال الخاصة الصافية إلى الأسواق الناشئة أقل من مستويات ما قبل الأزمة الآسيوية.
    De 1974 a 1981 el total de las entradas netas a los mercados emergentes en dólares constantes ascendió a 1.155 millones de dólares, mientras que en el período comprendido entre 1992 y 2001 sumó 1.243 millones. UN ومنذ عام 1974 ولغاية عام 1981، بلغ المجموع التراكمي لصافي التدفقات المتجهة إلى الأسواق الناشئة بالأسعار الثابتة للدولار 1.155 بليون دولار بالمقارنة مع 1.243 بليون دولار بين عامي 1992 و 2001.
    Márgenes latino y del combinado índice de valores de los mercados emergentes UN فروق العوائد من مؤشرات السندات للأسواق الناشئة كمجموعة ولأمريكا اللاتينية
    Además, la Caja tiene presencia en los mercados emergentes a través de otros cuatro fondos mundiales de capital privado. UN وعلاوة على ذلك، فإن الصندوق له استثمارات في الأسواق الصاعدة من خلال أربعة صناديق عالمية للاستثمار في الأسهم الخاصة.
    La estrategia consiste, en parte, en establecer planes de acción dirigidos a los mercados emergentes y a filántropos particulares con el objeto de seguir ampliando la base de donantes. UN وتتضمن الاستراتيجية جملة أمور منها وضع خطط عمل تتعلق بالأسواق الناشئة والأفراد من محبي فعل الخير، وذلك بغية زيادة توسيع قاعدة المانحين.
    los mercados emergentes son los que más necesitan los beneficios económicos y sociales del desarrollo y la estabilidad financieros. UN والأسواق الناشئة في أشد الحاجة إلى الفوائد الاقتصادية والاجتماعية التي تتيحها تنمية القطاع المالي واستقراره.
    Particularmente, la duda creciente de los habitantes de los mercados emergentes, donde ahora creen que la democracia ya no debe verse como un requisito esencial para el crecimiento económico. TED بالتحديد هنالك شك متزايد حول الناس في دول الاسواق الناشئة حيث يعتقد الناس الان بأن الدمقراطية لا يجب ان ينظر لها كشرط اساسي للنمو الاقتصادي
    De hecho, algunos inversores institucionales se han retirado de los mercados emergentes en que la gestión de las empresas se considera deficiente. UN والواقع أن بعض مؤسسات الاستثمار قد انسحبت من أسواق ناشئة يُرى أن إدارة الشركات فيها ضعيفة.
    Las economías de los mercados emergentes y los países en desarrollo siguen contribuyendo de manera significativa al crecimiento mundial y continuarán haciéndolo en los próximos años. UN ولا تزال الاقتصادات السوقية الناشئة واقتصادات البلدان النامية تقدم مساهمة هامة في تحقيق النمو على الصعيد العالمي، وسوف تفعل ذلك في السنوات القادمة.
    No obstante, a pesar de los problemas que plantea, la propuesta representa un intento de enfrentarse con una fuente de volatilidad potencial de una categoría cada vez más importante de corrientes financieras a los mercados emergentes. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من المشاكل التي يثيرها هذا الاقتراح، فإنه يمثل محاولة للتصدي لمصدر من مصادر الهشاشة المحتمل أن تتعرض لها باطراد فئة مهمة من التدفقات المالية الى اﻷسواق المالية الناشئة.
    los mercados emergentes crecen a un ritmo razonablemente bueno, mientras que Europa y los Estados Unidos tropiezan con dificultades. UN فالأسواق الناشئة تنمو نموا حسنا معقولاً بينما تعاني أوروبا وأمريكا من مصاعب.
    Las empresas de los mercados emergentes utilizan cada vez con mayor frecuencia los mercados de capital internacionales cotizando en las principales bolsas extranjeras y emitiendo certificados internacionales de depósitos y recibos americanos de depósito. UN ويتزايد باطﱢراد لجوء الشركات في اﻷسواق الناشئة إلى أسواق رؤوس اﻷموال الدولية عن طريق القيد في اﻷسواق الرئيسية اﻷجنبية لﻷوراق المالية وإصدار إيصالات إيداع دولية وأمريكية.
    g) Más entrado el año, el Comité del UNIDROIT sobre los mercados emergentes celebraría en Estambul su tercera reunión, con el fin de establecer el alcance de una guía legislativa sobre los principios y normas para fomentar el comercio de valores en los mercados emergentes, y la metodología para elaborarla; UN (ز) أنَّ لجنة اليونيدروا المعنية بشؤون الأسواق الناهضة سوف تعقد اجتماعها الثالث في اسطنبول في وقت لاحق من هذه السنة، بغية تحديد نطاق ومنهجية العمل في إعداد دليل تشريعي بشأن المبادئ والقواعد القادرة على تعزيز الاتجار في الأوراق المالية في الأسواق الناهضة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد