ويكيبيديا

    "los mercados en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسواق في
        
    Además de un movimiento negativo del tipo de cambio, el volumen de las ventas y de los márgenes había estado bajo presión en la mayoría de los mercados en el año 2000. UN وبخلاف التحرك السلبي لأسعار الصرف، فقد تعرض حجم وهوامش المبيعات لضغوط في معظم الأسواق في عام 2000.
    Está en preparación otro estudio sobre el acceso a los mercados en el marco de las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وستنشر دراسة أخرى عما قريب عن سبل الوصول إلى الأسواق في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS SOBRE LAS CUESTIONES DE ACCESO A los mercados en el MODO 4 (MOVIMIENTO UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بمسائل الوصول إلى الأسواق في إطار طريقة التوريد الرابعة
    14. No obstante, el acceso a los mercados en el comercio internacional actual no viene determinado únicamente por los aranceles. UN 14- بيد أن التعريفات الجمركية لا تحدد بمفردها من سبل الوصول إلى الأسواق في التجارة الدولية الحالية.
    En cualquier caso, la proliferación de distintos métodos de administración de los contingentes hace que resulte difícil controlar la aplicación de las oportunidades de acceso a los mercados en el marco del sistema de contingentes arancelarios. UN وأيا ما كان الأمر فإن تكاثر واختلاف أساليب إدارة الحصص افضيا إلى صعوبة رصد تنفيذ فرص الوصول إلى الأسواق في إطار نظام الحصة التعريفية.
    La UNCTAD debería seguir desempeñando un papel activo en la ayuda a los países africanos para que éstos puedan beneficiarse de un mayor acceso a los mercados en el contexto de la liberalización. UN وقال إن الأونكتاد ينبغي أن يستمر في لعب دور فعال يساعد بلدان أفريقيا على الاستفادة من زيادة الوصول إلى الأسواق في سياق عملية التحرير الاقتصادي.
    Por consiguiente, hay sólidos argumentos políticos y económicos en favor de que se asuman compromisos más amplios y con mayor incidencia comercial en materia de acceso a los mercados en el Modo 4. UN ولذلك فإن هناك مبررات سياسية واقتصادية قوية لعقد التزامات أشمل وأكثر جدوى من الناحية التجارية بشأن الوصول إلى الأسواق في إطار طريقة التوريد الرابعة.
    A título de ejemplo, en la presente nota se examinan primero los obstáculos de acceso a los mercados en el actual sistema comercial multilateral. UN ولتوضيح ذلك، تستعرض هذه المذكرة أولاً الحواجز التي تعترض الوصول إلى الأسواق في إطار النظام التجاري الراهن المتعدد الأطراف.
    La liberalización del acceso a los mercados en el modo 4 es el elemento común y el objetivo prioritario de los países en desarrollo en las negociaciones sobre servicios y el camino para obtener beneficios netos del comercio. UN وتحرير فرص الوصول إلى الأسواق في الطريقة الرابعة هو العنصر المشترك والهدف ذو الأولوية للبلدان النامية في المفاوضات بشأن الخدمات وطريقة تأمين مكاسب صافية من التجارة.
    39. El acceso a los mercados en el ámbito del transporte multimodal es una cuestión particularmente difícil. UN 39- والنفاذ إلى الأسواق في مجال النقل المتعدد الوسائط مسألة في غاية الصعوبة.
    La UNCTAD debería seguir desempeñando un papel activo en la ayuda a los países africanos para que éstos puedan beneficiarse de un mayor acceso a los mercados en el contexto de la liberalización. UN وقال إن الأونكتاد ينبغي أن يستمر في لعب دور فعال يساعد بلدان أفريقيا على الاستفادة من زيادة الوصول إلى الأسواق في سياق عملية التحرير الاقتصادي.
    La UNCTAD debería seguir desempeñando un papel activo en la ayuda a los países africanos para que éstos puedan beneficiarse de un mayor acceso a los mercados en el contexto de la liberalización. UN وقال إن الأونكتاد ينبغي أن يستمر في لعب دور فعال يساعد بلدان أفريقيا على الاستفادة من زيادة الوصول إلى الأسواق في سياق عملية التحرير الاقتصادي.
    Dado el bajo nivel actual de desarrollo de los mercados en el África subsahariana, ello requerirá intervenciones políticas creativas para asegurar que se eliminen gradualmente las restricciones que afectan al desarrollo del sector privado. UN وبالنظر إلى المستوى المتدني الحالي لنمو الأسواق في هذه المنطقة، سيتعين القيام بتدخلات ابتكارية على صعيد السياسات لضمان التخلص التدريجي من القيود التي تكبل تنمية القطاع الخاص.
    Además, hizo hincapié en el vínculo existente entre el acceso a los mercados en el sector del comercio, la sostenibilidad de la deuda y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فضلا عن ذلك، أبرز الرئيس العلاقة بين إمكانية الوصول إلى الأسواق في مجال التجارة، والقدرة على تحمل أعباء الديون، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para ello, sin embargo, los países desarrollados deben mostrarse más dispuestos a facilitar el acceso a los mercados en el Modo 4 y permitir una circulación de personas físicas a través de las fronteras acorde con su insistencia en la libre circulación de capitales, bienes y servicios. UN ولذلك يتعين على البلدان المتقدمة أن تكون أكثر استعدادا لتيسير الوصول إلى الأسواق في النمط 4 والسماح بتنقل الأشخاص الطبيعيين عبر الحدود، وفقا لإصرارها على حرية انتقال رؤوس الأموال والسلع والخدمات.
    10. En el informe contenido en el documento A/60/322 se subraya excesivamente la función de los mercados en el logro de una integración económica satisfactoria. UN 10 - قال إن التقرير الوارد في الوثيقة A/60/322 يبالغ في تأكيد دور الأسواق في تحقيق التكامل الاقتصادي الناجح.
    Ello implicaría dos elementos: i) medidas para apoyar la capacidad relacionada con la oferta y la transferencia de tecnología; y ii) una ampliación comercialmente significativa del acceso a los mercados en el Modo 4 a todos los niveles de especialización y en los sectores de interés fundamental para los PMA. UN ومن شأن ذلك أن يستتبع عنصرين: `1` تدابير لدعم القدرة على جانب العرض ونقل التكنولوجيا؛ `2` توسيع الوصول إلى الأسواق في الأسلوب 4 على نحو يذكر من الناحية التجارية، على جميع مستويات المهارات وفي القطاعات التي لها أهمية رئيسية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    La liberalización del acceso a los mercados en el comercio de los servicios no podía examinarse sin tener en cuenta los progresos alcanzados en las negociaciones relativas a las normas del AGCS y en las disciplinas sobre la reglamentación nacional. UN ولا يمكن تناول مسألة تحرير الوصول إلى الأسواق في مجال التجارة في الخدمات دون مراعاة التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بقواعد الاتفاق العام للتجارة في الخدمات والضوابط المتعلقة بالأنظمة الداخلية.
    44. Cuestiones relativas a la transparencia y el acceso a los mercados en el contexto de los Acuerdos de la OMC. UN 44- مسائل الشفافية والنفاذ إلى الأسواق في سياق اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    * Serie A: cuestiones sistémicas y el acceso a los mercados en el comercio internacional: obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir de los sistemas de comercio internacional y las negociaciones comerciales UN السلسلة ألف: المسائل البنيوية والوصول إلى الأسواق في التجارة الدولية: ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من خلال النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد