ويكيبيديا

    "los mercados en los que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسواق التي
        
    Las instituciones financieras privadas deben poder hacer frente a la inestabilidad de los mercados en los que operan. UN ومن الضروري أن تكون المؤسسات المالية الخاصة قادرة على التصدي للتقلب في الأسواق التي تعمل فيها.
    Estas políticas pueden ofrecer oportunidades de empoderamiento a las mujeres, pero también pueden provocarles dificultades, dado que afectan a los mercados en los que operan. UN وقد تتيح هذه السياسات فرصاً لتمكين المرأة ولكنها قد تخلق أعباء أيضاً من جراء تعطيل الأسواق التي تعمل فيها المرأة.
    Así sucede, en particular, en los mercados en los que solo una bolsa de valores tiene monopolio o cuasimonopolio. UN وهذا هو الحال، بوجه خاص، في الأسواق التي تمارس فيها بورصة واحدة فقط احتكاراً أو شبه احتكار.
    Por ejemplo, los países menos adelantados deberían identificar cuáles son los mercados en los que las reglas de origen constituyen un obstáculo considerable a la exportación. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي لأقل البلدان نموا تحديد الأسواق التي تشكّل فيها قواعد المنشأ عقبة كأداء تعيق التصدير.
    También se podría inferir de qué modo el derecho y la política de la competencia pueden complementar la política industrial en los mercados en los que la demanda del producto no es local sino extranjera. UN وما يمكن استنتاجه أيضاً هو الكيفية التي يمكن أن يكمل بها قانون وسياسة المنافسة السياسة الصناعية في الأسواق التي لا يكون الطلب فيها على المنتج محلياً بل أجنبياًً.
    Esto reviste importancia en los mercados en los que los proveedores de servicios financieros no existen debido a las bajas perspectivas de ingresos, los altos riesgos o los elevados costos de transacción. UN ويتسم هذا الأمر بالأهمية في الأسواق التي ينعدم فيها وجود موفري الخدمات المالية نتيجة لضعف الإيــرادات المتوقعـــة، أو ارتفـــــاع المخاطــــر الائتمانيـــة، أو تكاليــــف المعامـــــلات الباهظة.
    En él se propone que, al igual que los efectos de la recesión trascendieron los mercados en los que se originó ésta, otro tanto debe suceder con las perspectivas de las autoridades encargadas de la política de defensa de la competencia al aplicar dicha política y el control de las fusiones. UN وتقترح هذه الورقة أنه نظراً لأن آثار الكساد تجاوزت حدود الأسواق التي نشأت فيها، كذلك يجب أن يفعل منفذو سياسات المنافسة عند تطبيقهم لتلك السياسات ومراقبة عمليات الاندماج.
    Sobre la base de la información disponible y del conocimiento de los mercados afectados, merece la pena centrar la atención en los mercados en los que las autoridades hayan determinado que existe la probabilidad de colusión. UN فهم التصرفات الفعلية بالاستناد إلى ما يُتاح من معلومات ومعرفة عن الأسواق المعنية، يجدر التركيز على الأسواق التي باتت السلطات ترجح حدوث التواطؤ فيها.
    15. Reconociendo la necesidad de modernizar la economía y crear nuevas instituciones tendientes a salvaguardar los derechos del consumidor, el Gobierno creó en 2001 la Comisión contra el Comercio Desleal con el mandato de fomentar la competencia en la comunidad comercial, mejorar la eficiencia de los mercados en los que existan monopolios, salvaguardar los derechos de los consumidores y promover su bienestar general. UN 15- أنشأت الحكومة، تسليماً منها بضرورة تحديث الاقتصاد وإنشاء مؤسسات جديدة تهدف إلى ضمان حقوق المستهلكين، لجنة التجارة العادلة في عام 2001 بولاية تتمثل في تحسين المنافسة داخل مجتمع الأعمال، وتحسين الكفاءة في الأسواق التي تشهد احتكارات، وحماية حقوق المستهلكين وتعزيز رفاههم بصورة عامة.
    b) Utilizar los mecanismos actuales de adquisición bajo la orientación del director de obra para identificar los posibles licitantes de los productos o trabajos elegidos, en los mercados en los que trabaja habitualmente el director de obra; UN (ب) استخدام اتفاقات الشراء الحالية بتوجيه من مدير التشييد من أجل تحديد مقدمي العطاءات المحتملين المتعلقة بمنتجات أو أعمال معينة، في الأسواق التي يعمل في إطارها مدير التشييد عادة؛
    La OLDEPESCA estaba tramitando el encargo de un estudio para identificar los mercados en los que se vendían productos pesqueros fruto de actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y la CGPM tenía previsto organizar en 2007 una reunión técnica conjunta con la FAO para examinar cuestiones relacionadas con el seguimiento del pescado y los productos pesqueros. UN بينما طلبت منظمة أمريكا اللاتينية لتنمية مصائد الأسماك إجراء دراسة لتحديد الأسواق التي تباع فيها المنتجات السمكية المتأتية من الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم بينما ينتظر أن تنظم اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط سلسلة من الاجتماعات الفنية المشتركة في عام 2007 مع الفاو لدراسة مسائل تقصي الأسماك ومنتجاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد