ويكيبيديا

    "los mercados mundiales de productos básicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسواق العالمية للسلع الأساسية
        
    • أسواق السلع الأساسية العالمية
        
    • الأسواق السلعية العالمية
        
    • أسواق السلع اﻷساسية في العالم
        
    En futuros servicios de asistencia se deberá incluir información técnica sobre los mercados mundiales de productos básicos y recursos energéticos. UN ويجب أن تُدرج في الاعتمادات المرصودة مستقبلا للمساعدات معلومات تقنية عن الأسواق العالمية للسلع الأساسية وموارد الطاقة.
    Perspectivas en los mercados mundiales de productos básicos distintos del petróleo: ¿el final de un superciclo de los productos básicos? UN آفاق الأسواق العالمية للسلع الأساسية غير النفطية: هل هي نهاية دورة كبرى للسلع الأساسية؟
    La concentración en el sector de la demanda de los mercados mundiales de productos básicos continúa, mientras que la participación del Estado en el sector agrícola de los países en desarrollo se ha reducido drásticamente. UN وما زال تركيز الأسواق العالمية للسلع الأساسية على جانب الطلب مستمراً، بينما تشهد مساهمة الدولة في القطاعات الزراعية للبلدان النامية انخفاضاً حاداً.
    El Sr. Steve Suppan abrió el debate con unas observaciones sobre los mercados mundiales de productos básicos y una descripción de los derivados extrabursátiles. UN وافتتح السيد ستيف سابان النقاش معلقاً على أسواق السلع الأساسية العالمية وواصفاً المشتقات المتداولة خارج البورصة.
    Una economía escasamente diversificada está más expuesta a las sacudidas económicas y la volatilidad de los mercados mundiales de productos básicos. UN فالاقتصاد غير المنوع تنويعا كافيا يكون أكثر عرضة للصدمات الاقتصادية وتقلبات أسواق السلع الأساسية العالمية.
    Como consecuencia de ello, su desarrollo económico ha venido determinado en gran medida por los cambios en los mercados mundiales de productos básicos. UN ونتيجة لذلك، فقد تحددت تنميتها الاقتصادية، إلى حد كبير، بالتغيرات في الأسواق السلعية العالمية.
    A pesar de las recientes mejoras, los mercados mundiales de productos básicos siguen siendo inestables y no han superado un estado de marasmo. UN وبالرغم من تحسن أسواق السلع اﻷساسية في العالم مؤخرا فقد ظلت هذه اﻷسواق متقلبة وكاسدة.
    Continúa la concentración en el sector de la demanda en los mercados mundiales de productos básicos, mientras que la participación del Estado en el sector agrícola de los países en desarrollo se ha reducido drásticamente. UN 2 - ولا يزال التركيز في الأسواق العالمية للسلع الأساسية على جانب الطلب مستمرا، في الوقت الذي طرأ فيه انخفاض حاد على مشاركة الدولة في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    los mercados mundiales de productos básicos han presentado una tendencia bajista en los últimos meses, aunque los precios se han mantenido altos en comparación con las tendencias a largo plazo. UN وقد ظلت الأسواق العالمية للسلع الأساسية تتجه نحو الهبوط على مدى الأشهر الماضية، رغم أن الأسعار ظلت مرتفعة مقارنة باتجاهاتها الطويلة الأمد.
    31. Las consecuencias de las crisis financieras de los principales países en desarrollo en los mercados mundiales de productos básicos pueden variar según la naturaleza de los países afectados y las condiciones macroeconómicas existentes en el resto del mundo. UN 31- إن آثار الأزمات المالية التي تحدث في البلدان النامية الرئيسية على الأسواق العالمية للسلع الأساسية يمكن أن تنهج سبلا مختلفة تبعا لطبيعة البلدان المتأثرة وتبعا لظروف الاقتصاد الكلي في باقي العالم.
    Si bien los precios de los productos básicos siguieron sufriendo efectos negativos en 1999 en razón de la desfavorable coyuntura de la demanda después de la crisis financiera de Asia, la situación de muchos mercados se estabilizó en el curso del año y la declinación general de los precios que había caracterizado a muchos de los mercados mundiales de productos básicos desde 1997 se fue tornando más lenta. UN مع أن أسعار السلع الأساسية ما برحت تتأثر تأثرا سلبيا في عام 1999 باتجاه هبوط الطلب على إثر الأزمة المالية الآسيوية، فإن الأوضاع أخذت تستقر أثناء السنة في كثير من الأسواق وبدأ يبطؤ الهبوط الواسع النطاق في الأسعار الذي لازم أسواقا كثيرة من الأسواق العالمية للسلع الأساسية منذ سنة 1997.
    40. Esas instituciones fueron desmanteladas en el contexto de los programas de ajuste estructural, exponiendo así a los productores de productos básicos a los caprichos de los mercados mundiales de productos básicos. UN 40- غير أن هذه المؤسسات حُلت في سياق برامج التكييف الهيكلي، وبالتالي أصبح منتجو السلع الأساسية عرضة لتقلبات الأسواق العالمية للسلع الأساسية.
    53. Cabe señalar que la situación de los mercados mundiales de productos básicos ha cambiado mucho desde la XII UNCTAD. UN 53- ومن الأهمية بمكان الإشارة إلى أن الحالة قد تغيرت كثيراً في الأسواق العالمية للسلع الأساسية منذ الأونكتاد الثاني عشر.
    Se examinaron los mercados mundiales de productos básicos a la luz del aumento global de los precios de los productos agrícolas, alimentarios y energéticos (petróleo y gas) esenciales, que habían sobrepasado sus niveles de 2008-2009. UN واستعرض الأسواق العالمية للسلع الأساسية في ضوء الارتفاع الشديد في أسعار المنتجات الزراعية الرئيسية والمنتجات الغذائية ومنتجات الطاقة (النفط والغاز) التي تجاوزت المستويات التي بلغتها في الفترة 2008-2009.
    22. Con respecto al examen de las actividades de la UNCTAD en apoyo de los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, los expertos señalaron que dadas la interconexión y las complicaciones en los mercados mundiales de productos básicos, era conveniente adoptar un enfoque que tuviera en cuenta las necesidades de todas las partes interesadas, grandes o pequeñas, y que permitiera brindar soluciones sostenibles a largo plazo. UN 22- وفيما يتعلق باستعراض أنشطة الأونكتاد دعماً للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، لاحظ الخبراء أنه، نظراً لترابط الأسواق العالمية للسلع الأساسية وتعقيداتها، فإنه سيكون من المفيد اعتماد نهج أصحاب مصلحة متعددين يأخذ في الحسبان احتياجات جميع الجهات الفاعلة، كبيرة وصغيرة، ويكون قادراً على تقديم حلول طويلة الأجل وقابلة للاستدامة.
    Los países ricos cuentan con una mejor " dotación " de recursos, que les brinda acceso preferencial a los mercados de capital y los hace menos vulnerables a los cambios en los mercados mundiales de productos básicos. UN فالبلدان الغنية حظها من " الموارد " أفضل مما يتيح لها وصولا أفضل إلى أسواق رؤوس الأموال، ويجعلها أقل تأثرا بتقلبات أسواق السلع الأساسية العالمية.
    Al tomar conciencia de que la participación unilateral directa del Estado en el sector ha obtenido, en el mejor de los casos, unos resultados limitados, las nuevas modalidades de acción entre los sectores público y privado deben dotar a los pequeños productores de las aptitudes, las técnicas, la actitud y los recursos necesarios para participar en el nuevo orden de los mercados mundiales de productos básicos. UN ومع إدراك أن مشاركة الدولة المباشرة من جانب واحد في القطاع، قد حققت، في أفضل أحوالها، نجاحاً محدوداً، فإنه يلزم إنشاء أنماط جديدة من أعمال القطاع العام لإمداد صغار المنتجين بالمواهب، والتقنيات، والموارد، والسلوك للمشاركة في النظام الجديد في أسواق السلع الأساسية العالمية.
    Los desequilibrios persistentes de la oferta y la demanda en los mercados mundiales de productos básicos se han debido, en diverso grado según el producto, en parte a la ayuda interna causante de distorsión del comercio y a las subvenciones a la exportación en algunos países industrializados. UN وثمة اختلالات متواصلة بين العرض والطلب في أسواق السلع الأساسية العالمية ما برحت تُعزى، بدرجات متفاوتة حسب السلع الأساسية، جزئياً إلى دعمٍ محليٍ وإعانات صادرات في بلدان صناعية معينة، ما يعمل على تشويه مجرى المبادلات التجارية.
    Pueden distinguirse dos fases principales en el funcionamiento de los mercados mundiales de productos básicos desde mediados del decenio de 1950. UN هناك مرحلتان رئيسيتان يمكن ملاحظتهما في سير عمل الأسواق السلعية العالمية منذ منتصف الخمسينات.
    Al mismo tiempo, el alto nivel de la deuda exige una expansión de la oferta de exportaciones para poder hacer frente al servicio de ella, proceso que intensifica aún más las fuerzas depresivas que actúan en los mercados mundiales de productos básicos. UN وفي الوقت ذاته، يتطلب ارتفاع مستوى الدين زيادة عرض الصادرات لخدمة هذا الدين، وهذه عملية تزيد من حدة تأثير قوى الكساد في الأسواق السلعية العالمية.
    A pesar de las recientes mejoras, los mercados mundiales de productos básicos siguen siendo inestables y no han superado un estado de marasmo. UN وبالرغم من تحسن أسواق السلع اﻷساسية في العالم مؤخرا فقد ظلت هذه اﻷسواق متقلبة وكاسدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد