ويكيبيديا

    "los mercados y el trato" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسواق والمعاملة
        
    • السوق والمعاملة
        
    • الأسواق ومعاملتها معاملة
        
    Los compromisos asumidos en relación con el acceso a los mercados y el trato nacional sólo se aplican a las partes del sector que están incluidas en las listas de cada país. UN والالتزامات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية لا تنطبق إلا على تلك الأجزء من القطاع التي هي مقيدة في كل جدول من الجداول القطرية.
    El artículo XIII exime de las disposiciones del AGCS sobre el trato MNF, el acceso a los mercados y el trato nacional a todos los servicios adquiridos por organismos gubernamentales y destinados a fines oficiales y no a la reventa comercial o a su utilización en el suministro de servicios para la venta comercial. UN تعفي المادة الثالثة عشرة جميع الخدمات التي تقوم المؤسسات الحكومية بشرائها لأغراض حكومية، وليس لإعادة بيعها تجاريا، أو استخدامها في توريد خدمات يعاد بيعها تجاريا، من شرط الدولة الأكثر رعاية، ومن أحكام الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية المنصوص عليها في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Otro participante preguntó de qué manera se podrían abordar en el derecho al desarrollo cuestiones como el acceso a los mercados y el trato especial y diferenciado para los países en desarrollo. UN وتساءل مشارك آخر عن كيفية تناول الحق في التنمية لقضايا مثل سبل الوصول إلى الأسواق والمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية.
    Los países en desarrollo buscaban consolidar el régimen abierto existente en el comercio transfronterizo de servicios por medio de compromisos globales sobre el acceso a los mercados y el trato nacional en el marco del AGCS. UN وتسعى البلدان النامية إلى الاستفادة من النظام المنفتح السائد في تجارة الخدمات عبر الحدود بواسطة التزامات شاملة بشأن الوصول إلى السوق والمعاملة الوطنية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Tales acuerdos entre países en desarrollo respaldan también el crecimiento de las exportaciones de servicios mediante la liberalización del acceso a los mercados y el trato nacional dentro de la región, y creando economías de escala y alcance, aumentando la competitividad, mejorando la capacitación y fomentando las alianzas entre empresas de servicios de los países en desarrollo. UN وهذه الاتفاقات التي تبرم بين البلدان النامية توفر الدعم أيضاً للنمو في تصدير الخدمات من خلال تحرير الوصول إلى السوق والمعاملة الوطنية داخل المنطقة، وعن طريق إيجاد وفورات الحجم والنطاق، وبناء القدرة التنافسية، ورفع مستوى المهارات، وتشجيع إقامة التحالفات فيما بين شركات الخدمات في البلدان النامية.
    La importancia del artículo XVIII del AGCS como medio para añadir a las listas compromisos adicionales puede servir para hacer efectivo el acceso a los mercados y el trato nacional, por ejemplo, mejorando la obligación de transparencia prevista en el artículo III. El principio de transparencia del AGCS podía mejorarse por otros medios, según propuso el Canadá en su comunicación a la OMC. UN أما أهمية المادة الثامنة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، باعتبارها وسيلة لجدولة عقد التزامات إضافية فقد تكون وثيقة الصلة بصفة خاصة بتفعيل وصول الخدمات إلى الأسواق ومعاملتها معاملة وطنية بوسائل منها مثلاً تحسين الالتزام المتعلق بالشفافية الذي تنص عليه المادة الثالثة.
    Otro participante preguntó de qué manera se podrían abordar en el derecho al desarrollo cuestiones como el acceso a los mercados y el trato especial y diferenciado para los países en desarrollo. UN وتساءل مشارك آخر عن كيفية تناول الحق في التنمية لقضايا مثل سبل الوصول إلى الأسواق والمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية.
    * ¿Cuáles son los obstáculos más importantes al acceso a los mercados y el trato nacional con que se enfrentan los países en desarrollo al tratar de ofrecer servicios de distribución en los mercados extranjeros? UN ما هي أهم الحواجز أمام الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية التي تواجهها البلدان النامية عندما تسعى إلى توفير خدمات التوزيع في الأسواق الأجنبية؟
    La regularización de este modo de prestación supondría el reconocimiento de este hecho y comportaría gozar de los beneficios del AGCS, por lo que se refiere al trato NMF, el acceso a los mercados y el trato nacional. UN وإدراج هذا النموذج من الأداء من شأنه أن يعترف بحقيقة كهذه ويوفر المزايا المتولدة عن الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات من حيث المعاملة القائمة على أساس الدولة الأكثر حظوة بالرعاية والوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية؛
    El AGCS tiene por finalidad la eliminación progresiva de los obstáculos al comercio de servicios para conseguir el acceso a los mercados y el trato nacional en todas las formas de suministro mediante sucesivas rondas de negociaciones. UN ويرمي الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات إلى إلغاء الحواجز الموضوعة أمام التجارة في الخدمات تدريجياً من أجل النفاذ إلى الأسواق والمعاملة الوطنية في جميع أشكال التوريد من خلال جولات متتالية من المفاوضات.
    Sin embargo, los países africanos no podían lograr sus objetivos de desarrollo sin un mayor apoyo de la comunidad internacional mediante la concesión de nuevos recursos financieros, un mejor acceso a los mercados y el trato especial y diferenciado, en particular a los PMA. UN غير أن البلدان الأفريقية لن تقوى على بلوغ أهدافها الإنمائية دون دعم المجتمع الدولي إياها دعماً قوياً من خلال توفير المزيد من الموارد المالية وفتح سبل أفضل للنفاذ إلى الأسواق والمعاملة الخاصة والتفاضلية، ولا سيما لصالح أقل البلدان نمواً.
    Sin embargo, algunos de esos objetivos pueden exigir instrumentos que sean incompatibles con el acceso a los mercados y el trato nacional y, por lo tanto, pueden exigir una programación de compromisos limitados, la renuncia a los compromisos o una atenta programación de las limitaciones que un país desea mantener. UN وقد يتطلب تحقيق بعض هذه الأهداف أدوات قد لا تتمشى مع الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية، وبالتالي قد تتطلب جدولة التزامات محدودة، أو العدول عن الالتزامات نهائياً أو توخي الحذر عند جدولة القيود التي يود بلد ما الاحتفاظ بها.
    MERCOSUR ha conseguido avanzar tanto en lo que se refiere al aumento del número de compromisos como al fomento de la transparencia, puesto que en los compromisos se especifican ahora con mayor precisión las medidas restrictivas del acceso a los mercados y el trato nacional. UN وأحرزت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تقدماً على صعيد زيادة عدد الالتزامات وتعزيز الشفافية على السواء، إذ أصبحت الالتزامات تحدد بدقة أكثر التدابير التقييدية فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية.
    55. Más de la mitad de los miembros de la OMC han asumido compromisos en relación con el acceso a los mercados y el trato nacional en el sector de los servicios de construcción, como resultado de lo cual este sector es el sexto sector más comprometido en la lista de 11 sectores de servicios. UN 55- اتخذ عدد يتجاوز بقليل نصف أعضاء منظمة التجارة العالمية التزامات في قطاع خدمات التشييد بشأن الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية نتج عنها احتلال قطاع خدمات التشييد المرتبة السادسة على قائمة قطاعات الخدمات الأكثر التزاما البالغ عددها 11 قطاعا.
    9. En vista de la experiencia adquirida en negociaciones anteriores sobre servicios, para lograr liberalizar eficazmente el Modo 4 habrá que ir más allá del acceso a los mercados y el trato nacional. UN 9- وقد تبين من الخبرات المكتسبة من المفاوضات التي أجريت في السابق بشأن الخدمات أنه من الضروري للتوصل إلى تحريرٍ فعال في إطار طريقة التوريد الرابعة تجاوز مسألتي وصول الخدمات إلى الأسواق والمعاملة الوطنية.
    31. Si bien algunos miembros estiman que la capacidad de acceder a los servicios de transporte multimodal y hacer uso de ellos es condición suficiente para su liberalización, otros sostienen que los proveedores de servicios extranjeros deberían, además, estar en condiciones de suministrarlos sobre la base del acceso a los mercados y el trato nacional. UN 31- وإذا كان بعض الأعضاء يرى أن القدرة على الوصول إلى خدمات النقل متعدد الوسائط واستخدامها شرط كاف لتحرير هذه الخدمات، فإن البعض الآخر يصر على أنه ينبغي لمقدمي الخدمات الأجانب أن يكونوا، إضافة إلى ذلك، قادرين على توريد هذه الخدمات على أساس الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية.
    Se deben ampliar y profundizar las medidas especiales de apoyo internacional, como el acceso preferente a los mercados y el trato especial y preferente de los países menos adelantados conforme a las disposiciones de la OMC, teniendo en cuenta las limitaciones de la oferta de los países menos adelantados27. UN 47 - ويلزم توسيع وتعميق تدابير الدعم الدولية الخاصة من قبيل الوصول التفضيلي إلى الأسواق والمعاملة الخاصة والتفضيلية لأقل البلدان نموا بموجب أحكام منظمة التجارة العالمية أخذا بعين الاعتبار القيود على جانب العرض في أقل البلدان نموا(27).
    El Sr. Al-Hadid (Jordania) expresa la confianza de que la Ronda de Doha, que se ha de celebrar en Hong Kong en diciembre, genere un acuerdo en torno a cuestiones comerciales como la ayuda a la agricultura, el acceso a los mercados y el trato preferencial y produzca un sistema comercial multilateral justo y de alcance mundial. UN 42 - السيد الحديد (الأردن): أعرب عن أمله في أن تسفر جولة الدوحة التي ستعقد في هونغ كونغ، في كانون الأول/ديسمبر، عن اتفاق بشأن مسائل التجارة، بما فيها الدعم الزراعي، والوصول إلى الأسواق والمعاملة التفضيلية، وأن تؤدي إلى نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يتسم بالإنصاف.
    27. El AGCS sólo aborda algunas normas en el marco de las medidas previstas en relación con el acceso a los mercados y el trato nacional. UN 27- إن الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لا يتناول إلا مجموعة محدودة من النظم في إطار تدابيره المتعلقة بالوصول إلى السوق والمعاملة الوطنية.
    La estructura del AGCS, su criterio de listas para los compromisos sobre el acceso a los mercados y el trato nacional, y los artículos IV y XIX del Acuerdo permiten en principio a los países en desarrollo liberalizar progresivamente sus sectores de servicios y obtener concesiones recíprocas de acceso en aquellos sectores que les interesan. UN وأما بنية الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات ونَهج القائمة الايجابي فيها إزاء الالتزامات المتعلقة بالوصول إلى السوق والمعاملة الوطنية، وكذلك المادتان الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق فتمكّن البلدان النامية من حيث المبدأ من تحرير قطاعاتها في مجال الخدمات تحريرا تدريجيا، كما تمكنها من السعي إلى الحصول على امتيازات متبادلة للوصول إلى القطاعات التي تهمها.
    El acceso preferente a los mercados y el trato especial y diferenciado a los países menos adelantados han sido la piedra angular del Programa de Acción de Bruselas y de las Declaraciones de Doha y del Milenio. UN 40 - وقد كان الوصول التفضيلي لأقل البلدان نموا إلى الأسواق ومعاملتها معاملة خاصة وتفضيلية بمثابة حجر الزاوية في برنامج عمل بروكسل وإعلاني الدوحة والألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد