ويكيبيديا

    "los mercados y la información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسواق والحصول على المعلومات
        
    • الأسواق والمعلومات
        
    • والأسواق والمعلومات
        
    La pobreza y la falta de infraestructura rural tienen consecuencias profundas para la comunicación, el acceso a los mercados y la información, y el desarrollo de las capacidades humanas. UN ويحدث ضعف البنية الأساسية الريفية وقلتها أثرا عميقا في الاتصال وإمكانية الوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات وتنمية القدرات البشرية.
    Las desigualdades respecto de la distribución de los ingresos y el acceso a los recursos productivos, los servicios sociales básicos, las oportunidades, los mercados y la información pueden causar y agravar la pobreza. UN 4 - إن أوجه انعدام المساواة في توزيع الدخل وفي الحصول على الموارد الإنتاجية، والخدمات الاجتماعية والأساسية، وفي إتاحة الفرص والوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات يمكن أن تسبب الفقر وأن تعمل على تفاقمه.
    " r) Preparando y revisando leyes para asegurar que, donde exista la propiedad privada de la tierra y otros bienes, la mujer rural disfrute de plena igualdad de derechos al respecto, incluso en el derecho sucesorio, y aplicando reformas administrativas y otras medidas necesarias para que la mujer tenga los mismos derechos que el hombre en materia de crédito, capital, tecnologías apropiadas y acceso a los mercados y la información " , UN " (ص) وضع وتنقيح القوانين لكفالة منح المرأة الريفية، في حال وجود ملكية خاصة للأراضي والعقارات، الحقوق الكاملة والمتساوية في تملك الأراضي وغيرها من العقارات، بطرق منها الحق في الميراث، والقيام بإصلاحات إدارية واتخاذ غير ذلك من التدابير الضرورية لإعطاء المرأة نفس الحق المعطى للرجل في الحصول على الائتمانات ورأس المال والتكنولوجيات المناسبة والوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات " ؛
    Se ha establecido un mecanismo de asociación con la Organización Internacional de las Maderas Tropicales para mejorar la difusión de estadísticas, estudios e información y aumentar la transparencia de los mercados y la información sobre ellos. UN وأُقيمت شراكة مع المنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية بغية تحسين نشر الإحصاءات والدراسات والمعلومات وتعزيز شفافية الأسواق والمعلومات.
    14. Es necesario mejorar la transparencia de los mercados y la información sobre los productos básicos, así como la capacidad de las empresas de los países en desarrollo para acceder a esa información y utilizarla, en particular en forma electrónica, y apoyar la capacitación en esa esfera. UN 14- وينبغي تحسين شفافية الأسواق والمعلومات المتعلقة بالسلع الأساسية، كما ينبغي تحسين قدرة مؤسسات البلدان النامية على الوصول إلى المعلومات واستخدامها، وبخاصة في شكل الكتروني، وينبغي دعم التدريب لهذه الغاية.
    Las cooperativas proporcionan una serie de servicios a sus miembros, en concreto, el acceso a los insumos productivos, los mercados y la información y la comunicación. También se aseguran de que sus miembros consigan acceso a los recursos naturales y puedan gestionarlos y de que tengan voz en los procesos de toma de decisiones políticas. UN وتوفر التعاونيات مجموعة من الخدمات لأعضائها، لا سيما إمكانية الوصول إلى المدخلات الإنتاجية والأسواق والمعلومات والاتصالات، كما أنها تضمن لأعضائها إمكانية الحصول على الموارد الطبيعية وإدارتها، وأن يكون لهم صوت مسموع في عملية صنع القرار فيما يتعلق بالسياسات.
    " r) Preparando, revisando y aplicando leyes para asegurar que la mujer rural disfrute de plena igualdad de derechos en materia de propiedad y arrendamiento de la tierra y otros bienes, incluso en el derecho sucesorio, y aplicando reformas administrativas y todas las medidas necesarias para que la mujer tenga los mismos derechos que el hombre en materia de crédito, capital, tecnologías apropiadas y acceso a los mercados y la información " ; UN " (ص) وضع وتنقيح وتنفيذ القوانين لكفالة منح المرأة الريفية الحقوق الكاملة والمتساوية في تملك واستئجار الأراضي وغيرها من العقارات، بطرق منها الحق في الميراث، والقيام بإصلاحات إدارية واتخاذ جميع التدابير الضرورية لإعطاء المرأة نفس الحق المعطى للرجل في الحصول على الائتمانات ورأس المال والتكنولوجيات المناسبة والوصول إلى الأسواق والحصول على المعلومات " ؛
    71. Debe mejorarse la transparencia de los mercados y la información sobre ellos, así como las capacidades de las empresas de países en desarrollo para obtener información y utilizarla, sobre todo en forma electrónica, por lo que habría que financiar actividades de capacitación con ese fin. UN 71- وينبغي تحسين شفافية الأسواق والمعلومات المتعلقة بالأسواق وكذلك قدرات المشاريع في البلدان النامية على الحصول على المعلومات واستخدامها، خاصة في شكلها الالكتروني، وينبغي دعم التدريب لتحقيق هذه الغاية.
    68. Es preciso mejorar la transparencia de los mercados y la información comercial, así como la capacidad de las empresas de los países en desarrollo para obtener información y utilizarla, especialmente en forma electrónica, y es preciso apoyar la capacitación con ese fin. UN 68- وينبغي تحسين شفافية الأسواق والمعلومات المتعلقة بالأسواق وكذلك طاقات المشاريع في البلدان النامية للحصول على المعلومات والاستفادة منها وخاصة في شكلها الإلكتروني، وينبغي دعم التدريب لتحقيق هذه الغاية.
    68. Es preciso mejorar la transparencia de los mercados y la información comercial, así como la capacidad de las empresas de los países en desarrollo para obtener información y utilizarla, especialmente en forma electrónica, y es preciso apoyar la capacitación con ese fin. UN 68- وينبغي تحسين شفافية الأسواق والمعلومات المتعلقة بالأسواق وكذلك طاقات المشاريع في البلدان النامية للحصول على المعلومات والاستفادة منها وخاصة في شكلها الإلكتروني، وينبغي دعم التدريب لتحقيق هذه الغاية.
    22. Pedimos que se adopten medidas concretas en los planos nacional e internacional para movilizar inversiones públicas y privadas y aumentar el acceso al crédito para desarrollar la infraestructura física rural a fin de aumentar la productividad y mejorar el acceso a los mercados y la información. UN " 22 - وندعو إلى اتخاذ خطوات محددة على الصعيدين الوطني والدولي لحشد الاستثمار العام والخاص، فضلا عن تحسين الحصول على الائتمان لإقامة الهياكل الأساسية المادية الريفية الضرورية للنهوض بالإنتاجية وتحسين الوصول إلى الأسواق والمعلومات.
    22. Pedimos que se adopten medidas concretas en los planos nacional e internacional para movilizar inversiones públicas y privadas y aumentar el acceso al crédito para desarrollar la infraestructura física rural a fin de aumentar la productividad y mejorar el acceso a los mercados y la información. UN " 22 - وندعو إلى اتخاذ خطوات محددة على الصعيدين الوطني والدولي لحشد الاستثمار العام والخاص، فضلا عن تحسين الحصول على الائتمان لإقامة الهياكل الأساسية المادية الريفية الضرورية للنهوض بالإنتاجية وتحسين الوصول إلى الأسواق والمعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد