ويكيبيديا

    "los meses de invierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أشهر الشتاء
        
    • شهور الشتاء
        
    • فصل الشتاء
        
    Las personas que han regresado espontáneamente lo han hecho principalmente por la necesidad de supervivencia durante la esperada dureza de los meses de invierno. UN أما اﻷشخاص الذين عادوا تلقائيا فكان دافعهم الرئيسي هو السعي إلى البقاء خلال أشهر الشتاء المتوقع أن يكون قارس البرودة.
    Es montañosa y está cubierta de nieve aproximadamente medio año, sin posibilidad de acceso a ella en los meses de invierno. UN فهي جبلية وتغطيها الثلوج لفترة تقارب نصف السنة، ولا يمكن الوصول اليها خلال أشهر الشتاء.
    Se ha establecido que, durante los meses de invierno, hay un aumento del 30% en el combustible consumido por los generadores. UN وثبت أن هناك زيادة في استهلاك المولدات بنسبة ٣٠ في المائة أثناء أشهر الشتاء.
    Las horas de vuelo fueron inferiores a las previstas durante los meses de invierno debido al mal estado del tiempo en Sarajevo, que hizo que el aeropuerto se cerrara periódicamente. UN وكانت ساعات الطيران خلال شهور الشتاء أقل من المقدر بسبب قسوة الجو في سراييفو مما تسبب في إغلاق المطار على نحو دوري.
    La calefacción es escasa y las celdas son extremadamente frías durante los meses de invierno. UN والتدفئة سيئة، وبالتالي تكون الزنزانات بالغة البرودة أثناء شهور الشتاء.
    La situación ha mejorado en el centro de Bagdad, en donde los cortes de energía se limitaron a un máximo de seis horas diarias durante los meses de invierno. UN وتحسنت الحالة في وسط بغداد حيث لا يتعدى انقطاع التيار الكهربائي 6 ساعات في اليوم أثناء فصل الشتاء.
    Durante los meses de invierno cientos de personas viven en las estaciones permanentes y durante los meses de verano aumenta a miles el número de personas en las estaciones permanentes y temporales. UN وخلال أشهر الشتاء يعيش في محطات دائمة عدة آلاف من الناس الذين تزداد خلال أشهر الصيف أعدادهم فتصل الى عدة آلاف في هذه المحطات وفي المحطات المؤقتة.
    El problema de la salud se ve aún más agravado durante los meses de invierno, cuando la provincia queda prácticamente incomunicada del resto del país debido a las grandes nevadas. UN ويتزايد تفاقم مشكل الصحة عندما تكاد تنقطع صلة المقاطعة ببقية البلد بسبب تهاطل ثلوج غزيرة في أشهر الشتاء.
    No obstante, en los meses de invierno existirá una necesidad crítica de alimentos, suministros médicos y otros artículos de socorro en cantidades adecuadas. UN غير أنه سيصبح من اﻷهمية البالغة توفر كميات كافية من المخزونات الغذائية واللوازم الطبية ومواد اﻹغاثة اﻷخرى خلال أشهر الشتاء.
    Sin embargo, algunos de los refugiados inscritos expresaron su intención de permanecer en Albania durante los meses de invierno. UN ومع ذلك، أعرب بعض اللاجئين المسجلة أسماؤهم عن اعتزامهم البقاء في ألبانيا خلال أشهر الشتاء.
    La integración administrativa sigue constituyendo un grave problema, y ha provocado el regreso de algunas personas a sus zonas de desplazamiento durante los meses de invierno. UN ٦١ - ولا يزال الاندماج اﻹداري يمثل مشكلة خطيرة. فقد تسبب في عودة البعض إلى المناطق التي شردوا فيها خلال أشهر الشتاء.
    A pesar de que el nivel de acceso a la electricidad es alto, se producen frecuentes interrupciones del servicio durante los meses de invierno. UN ومستوياتُ الوصول إلى الطاقة الكهربائية مرتفعة ولكن تحدث انقطاعات للتيار في أشهر الشتاء.
    La FIAS seguirá aprovechando el impulso cobrado del intenso ritmo de operaciones durante los meses de invierno. UN وتعتزم القوة الحفاظ على إيقاع عمليات حثيث طيلة أشهر الشتاء. الحالة الأمنية
    En los meses de invierno, las noches llegaban a ser del tipo frío glacial. Open Subtitles في أشهر الشتاء .. الليالي تصبح اكثر برودة
    Fue pensado para funcionar como una fuente de calor, para utilizarlo en los meses de invierno en el frente europeo. Open Subtitles لقد كان مصنوعاً كمصدر لمضاعفة الحرارة للاستخدام في أشهر الشتاء على الجبهة الأوروبية
    55. A finales de 1992, las autoridades expresaron su satisfacción por el número de turistas que arribaron durante los meses de invierno. UN ٥٥ - ومع نهاية عام ١٩٩٢، أعربت السلطات عن ارتياحها إزاء عدد السياح الوافدين خلال أشهر الشتاء.
    Sin embargo, se está reconsiderando la presencia de observadores de la UNOMIG en Azhara durante los meses de invierno, dado que en esa época del año la nieve obstaculizará considerablemente la movilidad y la logística. UN غير أنه يعاد النظر حاليا في وجود مراقبي البعثة في أزهارا خلال أشهر الشتاء ﻷن تراكم الجليد في هذه الفترة من السنة سيحد كثيرا من القدرة على التنقل ومن العمليات السوقية.
    La mayor parte de los países no han indicado todavía claramente si los retornos han de continuar durante los meses de invierno. UN ولم تشر أغلب البلدان بعد بوضوح إلى ما إذا كانت ستواصل عمليات العودة خلال شهور الشتاء المقبلة.
    Además, se cree que los insurgentes dependen cada vez más de la industria de los estupefacientes para su financiación, sobre todo en los meses de invierno; UN ويعتقد بأن المتمردين باتوا يكثرون من اعتمادهم على صناعة المخدرات للحصول على المال، لا سيما في شهور الشتاء.
    Y sin embargo, en los 5 años siguientes regresaba en los meses de invierno. TED لكن، لمدة 5 سنوات كانت تعود في شهور الشتاء.
    El empeoramiento patente de la situación de seguridad en determinadas zonas en los meses de invierno es motivo de gran preocupación. UN ويمثل التدهور الواضح للحالة الأمنية في بعض المناطق طيلة فصل الشتاء مصدر قلق شديد.
    Ello no obstante, el nivel de incidentes durante los meses de invierno fue bastante superior al registrado en años anteriores. UN ومع ذلك، ظل مستوى الحوادث التي وقعت خلال فصل الشتاء أعلى مقارنة بعدد الحوادث المسجلة في السنوات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد