ويكيبيديا

    "los miembros de la junta en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعضاء المجلس في
        
    • أعضاء المجلس الذين
        
    • أعضاء الهيئة في
        
    • أعضاء المجلس التنفيذي في
        
    • أعضاء المجلس خلال
        
    • أعضاء المجلس فيما
        
    Visitas al terreno de los miembros de la Junta en 1997 UN الزيارات الميدانية التي سيقوم بها أعضاء المجلس في عام ١٩٩٧
    Visitas al terreno de los miembros de la Junta en 1997 UN الزيارات الميدانية التي سيقوم بها أعضاء المجلس في عام ١٩٩٧
    Se preparará un informe conciso pero detallado sobre la visita para que sea examinado por los miembros de la Junta en su período de sesiones anual. UN كما ينبغي إعداد تقرير موجز لا يخلو من التفاصيل عن هذه الزيارة لينظر فيه أعضاء المجلس في دورته السنوية.
    98. La Junta reiteró su preocupación porque ni la Conferencia de las Partes ni la CP/RP hubieran establecido un marco jurídico internacional para los privilegios e inmunidades de los miembros de la Junta en el desempeño de sus funciones relativas al MDL. UN 98- وكرر المجلس قلقه إذ لم يضع مؤتمر الأطراف ولا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إطاراً قانونياً دولياً لامتيازات وحصانات أعضاء المجلس الذين يؤدون مهامهم المتصلة بآلية التنمية النظيفة.
    Con respecto a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, en la encuesta realizada entre los miembros de la Junta en febrero de 2011, 11 de los 13 miembros de la Junta expresaron estar plenamente satisfechos con los servicios sustantivos prestados por la secretaría. UN وبالنسبة إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، والاستقصاء الذي أجري بين أعضاء الهيئة في شباط/فبراير 2011، أعرب 11 من أصل 13 من المستجيبين عن رضاهم التام عن الخدمات الفنية المقدّمة من الأمانة.
    Esa opinión fue compartida por los miembros de la Junta en el debate que mantuvieron sobre la cuestión. UN وشاطر أعضاء المجلس في مناقشتهم للمسألة الأمانة تقييمها هذا.
    En vista de que algunas de las cuestiones planteadas parecían proceder de las embajadas de los miembros de la Junta en los países interesados, indicó que las oficinas locales del UNICEF en los países podrían proporcionar respuestas más detalladas. UN وفي ضوء ما اتضح من أن بعض الأسئلة جاءت فيما يبدو من سفارات أعضاء المجلس في البلدان المعنية، أشار المدير الإقليمي إلى أن المكاتب القطرية المحلية لليونيسيف قادرة على تقديم إجابات أكثر تفصيلا.
    El miembro de la Junta o de la secretaría correspondiente debía elaborar un informe confidencial sobre esas misiones y transmitirlo a los miembros de la Junta en su siguiente período de sesiones. UN وسيقوم المجلس أو الأمانة بإعداد تقرير سري عن هذه البعثات يحيله إلى أعضاء المجلس في دورته المقبلة.
    En vista de que algunas de las cuestiones planteadas parecían proceder de las embajadas de los miembros de la Junta en los países interesados, indicó que las oficinas locales del UNICEF en los países podrían proporcionar respuestas más detalladas. UN وفي ضوء ما اتضح من أن بعض الأسئلة جاءت فيما يبدو من سفارات أعضاء المجلس في البلدان المعنية، أشار المدير الإقليمي إلى أن المكاتب القطرية المحلية لليونيسيف قادرة على تقديم إجابات أكثر تفصيلا.
    En sus reuniones con los miembros de la Junta en las cuatro sedes, la Oficina observó que los miembros de la Junta planteaban una serie de temas comunes. UN ولاحظ المكتب خلال الاجتماعات التي عقدها مع أعضاء المجلس في مراكز عمل المقار الأربعة أن أعضاء المجلس يعبرون عن عدد من المواضيع المشتركة.
    El Presidente hizo un llamamiento para que se redoblara el apoyo a la estrategia de movilización de recursos y a los esfuerzos de ONU-Mujeres, y concluyó diciendo que esperaba con interés colaborar estrechamente con los miembros de la Junta en 2013. UN ودعا إلى تجديد الدعم لاستراتيجية تعبئة الموارد وجهود الهيئة، واختتم بالتطلع إلى التعاون تعاونا وثيقا مع أعضاء المجلس في عام 2013.
    El Director Ejecutivo esperaba con interés colaborar con los miembros de la Junta en 2014, y les aseguró que las mujeres y las niñas ocupaban un lugar central en el mandato de desarrollo del Fondo. UN وأضاف المدير التنفيذي أنه يتطلع إلى العمل مع أعضاء المجلس في عام 2014، وأكد لهم أن النساء والفتيات في صميم الولاية الإنمائية للصندوق.
    El Director Ejecutivo esperaba con interés colaborar con los miembros de la Junta en 2014, y les aseguró que las mujeres y las niñas ocupaban un lugar central en el mandato de desarrollo del Fondo. UN وأضاف المدير التنفيذي أنه يتطلع إلى العمل مع أعضاء المجلس في عام 2014، وأكد لهم أن النساء والفتيات في صميم الولاية الإنمائية للصندوق.
    145. La secretaría señaló que un ejemplo del aumento de la participación de los miembros de la Junta en los trabajos de planificación de programas por países era que a veces los países beneficiarios invitaban a participar a los donantes bilaterales. UN ١٤٥ - وقالت اﻷمانة إن أحد اﻷمثلة الدالة على تعزيز اشتراك أعضاء المجلس في ممارسات تخطيط البرامج القطرية هو دعوة الحكومات المستفيدة المانحين الثنائيين إلى الاشتراك أحيانا.
    2. Pide a la secretaría que presente en su tercer período ordinario de sesiones un documento revisado teniendo en cuenta las observaciones hechas por los miembros de la Junta en el presente período de sesiones. UN ٢ - يطلــب إلى اﻷمانة أن تقـدم فـي دورتها العادية الثالثة ورقة منقحة تأخذ فيها في الاعتبار التعليقات التي أبداها أعضاء المجلس في هذه الدورة.
    4. Insta a la secretaría a que redacte de nuevo las instrucciones para adicionales servicios de consultoría presentadas a la Junta, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por los miembros de la Junta en el presente período de sesiones; UN ٤ - يدعو اﻷمانة إلى إعادة صياغة اختصاصات المشاورات اﻷخرى المقدمة إلى المجلس، آخذة في الاعتبار اﻵراء التي أعرب عنها أعضاء المجلس في الدورة الحالية؛
    122. La Junta reitera su preocupación por el hecho de que ni la Conferencia de las Partes ni el CP/RP hayan establecido un marco jurídico internacional para las prerrogativas e inmunidades de los miembros de la Junta en el desempeño de sus funciones relativas al MDL. UN 122- ويكرر المجلس التعبير عن قلقه إذ لم يضع مؤتمر الأطراف ولا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إطاراً قانونياً دولياً لامتيازات وحصانات أعضاء المجلس الذين يؤدون مهامهم المتصلة بالآلية.
    81. La Junta reitera su preocupación por el hecho de que ni la Conferencia de las Partes ni la CP/RP hayan establecido un marco jurídico internacional para las prerrogativas e inmunidades de los miembros de la Junta en el desempeño de sus funciones relativas al MDL. UN 81- ويكرر المجلس قلقه إذ لم يضع مؤتمر الأطراف ولا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إطاراً قانونياً دولياً لامتيازات وحصانات أعضاء المجلس الذين يؤدون مهامهم المتصلة بآلية التنمية النظيفة.
    Tras señalar que la recuperación de los gastos originales tal vez no resultara ya suficiente para financiar las actividades de gestión, las delegaciones se dijeron complacidas con que la cuestión volviera a examinarse en un contexto interinstitucional como parte de los debates sobre la hoja de ruta conjunta para un presupuesto integrado y que se consultara a los miembros de la Junta en una fecha temprana. UN ومع ملاحظة أن استرداد التكاليف الأصلية قد لا يكون كافيا لتمويل أنشطة الإدارة، أعربت الوفود عن سرورها بمعاودة النظر فيها في سياق مشترك بين الوكالات كجزء من المناقشات بشأن خريطة الطريق المشتركة للوصول إلى ميزانية متكاملة، وأنه سيجري التشاور مع أعضاء المجلس التنفيذي في وقت مبكر.
    Al propio tiempo, el PNUD prevé celebrar una serie de reuniones oficiosas con los miembros de la Junta en los meses previos al segundo período ordinario de sesiones de 2009, en que la Junta examinará oficialmente el presupuesto de apoyo para el bienio 2010-2011, y llevará a cabo el examen de mitad de período de los arreglos de programación para el período 2008-2011. UN وفي موازاة ذلك، يعتزم البرنامج الإنمائي عقد مجموعة من الاجتماعات غير الرسمية مع أعضاء المجلس خلال الأشهر المؤدية إلى الدورة العادية الثانية لعام 2009، التي سينظر المجلس أثناءها رسمياً في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 واستعراض منتصف المدة للترتيبات في مجال البرمجة للفترة 2008-2011. الفصل
    En el informe se destacaban algunas de las preocupaciones de los miembros de la Junta en relación con el proceso de globalización y sus esfuerzos para abordarlas. UN وأبرز التقرير بعض اهتمامات أعضاء المجلس فيما يتعلق بعملية العولمة والجهود التي تبذلها لمعالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد