los miembros de la Junta expresaron preocupación por las complejidades de la esfera de estudio, que exigían una especialización en el tema. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن نقاط التعقيد في ميدان الدراسة، التي تحتاج إلى خبرة خاصة في هذا الميدان. |
los miembros de la Junta expresaron su gratitud a los donantes por las contribuciones que habían efectuado al Fondo y les recomendaron que procuraran mantenerlas y, de ser posible, aumentarlas. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم للمانحين على مساهماتهم في الصندوق وأوصوا بمداومة بذل الجهد، وبزيادة التبرعات إن أمكن. |
los miembros de la Junta expresaron preocupación por que el marco de resultados, en su versión de ese momento, no facilitaba la atribución de resultados al PNUD. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من أن إطار النتائج، بصورته الحالية، لن ييسر إسناد النتائج إلى البرنامج الإنمائي. |
los miembros de la Junta expresaron su admiración y apoyo a las actividades que el Comité había emprendido para empoderar a los pueblos indígenas de todo el mundo. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن التقدير والدعم للأعمال التي اضطلعت بها اللجنة من أجل تمكين الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم. |
Durante el período de sesiones celebrado en Ginebra, los miembros de la Junta expresaron su preocupación por la lentitud con que los signatarios de la Convención sobre las Armas Químicas la ratificaban. | UN | ١٠ - وفي أثناء دورة جنيف، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء بطء الدول الموقعة في التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
los miembros de la Junta expresaron preocupación por que el marco de resultados, en su versión de ese momento, no facilitaba la atribución de resultados al PNUD. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من أن إطار النتائج، بصورته الحالية، لن ييسر إسناد النتائج إلى البرنامج الإنمائي. |
los miembros de la Junta expresaron su interés en el Fondo y pidieron que cualquier cambio que se propusiera se examinara detalladamente con ellos. | UN | 50- وأعرب أعضاء المجلس عن التزامهم إزاء الصندوق وطلبوا أن تُناقش معهم بالكامل أي تغييرات يقترح إجراؤها قبل إدخالها. |
40. los miembros de la Junta expresaron su interés en el Fondo y pidieron que cualquier cambio que se propusiera se examinara detalladamente con ellos. | UN | 40- وأعرب أعضاء المجلس عن التزامهم للصندوق وطلبوا أن تُناقش معهم بالكامل أي تغييرات يقترح إجراؤها. |
40. los miembros de la Junta expresaron su firme apoyo a la labor realizada por el Instituto y manifestaron preocupación ante cualquier eventual restricción de sus actividades. | UN | 40 - وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي للأعمال التي اضطلع بها المعهد وعن قلقهم إزاء احتمال تقليص أنشطته. |
los miembros de la Junta expresaron su esperanza de que se disponga de fondos suficientes para atender a las peticiones cada vez más numerosas que realizan los pueblos indígenas para participar en foros internacionales. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن أملهم في أن تتوافر الأموال الكافية لتلبية الطلبات المتزايدة التي تقدمها الشعوب الأصلية للاشتراك في المحافل الدولية. |
los miembros de la Junta expresaron su preocupación de que ello podría constituir una duplicación de las tareas en ejecución en otros organismos de las Naciones Unidas o en organizaciones no gubernamentales e instituciones de investigación. Propusieron que el INSTRAW integrara ese tema en sus programas de investigaciones, con objeto de examinar diferentes aspectos de la violencia. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من احتمال أن يشكل هذا ازدواجا للعمل الجاري في الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث، واقترحوا أن يدمج المعهد هذا البند ضمن برامج بحوثه بحيث يتناول جوانب مختلفة من العنف. |
los miembros de la Junta expresaron aprecio por la intensa labor del Director Ejecutivo, el compromiso del esfuerzo interinstitucional y los avances logrados en la reforma conjunta del presupuesto. | UN | 71 - وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الدؤوب للمدير التنفيذي، والالتزام بالجهود المشتركة بين الوكالات والتقدم المحرز في عملية إصلاح الميزانية المشتركة. |
los miembros de la Junta expresaron su aprobación por la tendencia general y las acciones conjuntas realizadas por las tres organizaciones a fin de mejorar y armonizar sus funciones de adquisición. | UN | 92 - وأعرب أعضاء المجلس عن موافقتهم على ما اتخذته المنظمات الثلاث من اتجاه عام وإجراءات مشتركة لتحسين وتنسيق مهام الشراء التي يقومون بها. |
los miembros de la Junta expresaron aprecio por la intensa labor del Director Ejecutivo, el compromiso del esfuerzo interinstitucional y los avances logrados en la reforma conjunta del presupuesto. | UN | 71 - وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الدؤوب للمدير التنفيذي، والالتزام بالجهود المشتركة بين الوكالات والتقدم المحرز في عملية إصلاح الميزانية المشتركة. |
los miembros de la Junta expresaron su aprobación por la tendencia general y las acciones conjuntas realizadas por las tres organizaciones a fin de mejorar y armonizar sus funciones de adquisición. | UN | 92 - وأعرب أعضاء المجلس عن موافقتهم على ما اتخذته المنظمات الثلاث من اتجاه عام وإجراءات مشتركة لتحسين وتنسيق مهام الشراء التي يقومون بها. |
los miembros de la Junta expresaron su reconocimiento por la nueva dirección tomada por la Escuela Superior del Personal y afirmaron que el sistema haría un uso pleno y eficaz de sus instalaciones como parte del esfuerzo renovado para promover una cultura de aprendizaje a nivel de todo el sistema. | UN | 62 - وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للتوجهات الجديدة التي اعتمدتها كلية الموظفين وأهابوا بالمنظومة أن تستفيد استفادة كاملة وفعالة من مرافق الكلية باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الجهود المتجددة الرامية إلى تعزيز ثقافة تعلم على نطاق المنظومة. |
los miembros de la Junta expresaron su agradecimiento a los Estados donantes (véase el párr. 50) por sus generosas contribuciones al Fondo e hicieron un llamamiento a los gobiernos y otros donantes para que prestaran más apoyo. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم للدول المانحة (انظر الفقرة 50) على مساهماتها السخية في الصندوق، ودعوا إلى زيادة الدعم المقدم من الحكومات وسائر الجهات المانحة. |
28. los miembros de la Junta expresaron su preocupación por el deterioro de la situación humanitaria en Myanmar; encomiaron los esfuerzos del PNUD y el equipo de las Naciones Unidas en el país; reconocieron que la iniciativa para el desarrollo humano había contribuido a mitigar los padecimientos de las comunidades vulnerables; y reconocieron que se debería prolongar la iniciativa, ampliando su alcance. | UN | 28 - وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تردي الحالة الإنسانية في ميانمار؛ وأثنوا على الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفريق الأمم المتحدة القطري؛ واعترفوا بإسهامات مبادرة التنمية البشرية في التخفيف من معاناة المجتمعات المحلية الضعيفة؛ وأقروا بأنه يتعين تمديد أجل المبادرة وتوسيع نطاقها. |
En su período de sesiones anual, celebrado del 2 al 6 de mayo de 1997, los miembros de la Junta expresaron el deseo de examinar las cuestiones relativas a la reforma de las Naciones Unidas en su tercer período ordinario de sesiones. | UN | في الدورة السنوية المعقودة في الفترة من ٢ إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٧، أعرب أعضاء المجلس عن رغبتهم في مناقشة المسائل ذات الصلة بإصلاح اﻷمم المتحدة في الدورة العادية الثالثة. |