ويكيبيديا

    "los miembros de los consejos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعضاء المجالس
        
    • أعضاء مجالس
        
    • أعضاء هذه المجالس
        
    • لأعضاء مجالس
        
    • البلديات وأعضاء مجالس
        
    Los Miembros de la Cámara de Representantes, los miembros de los consejos locales y los funcionarios no pueden ser nombrados Ombudsman mientras permanezcan en el cargo. UN ولا يمكن لأعضاء مجلس النواب أو أعضاء المجالس المحلية أو الموظفين العامين أن يعينوا أمناء مظالم أثناء شغلهم وظائفهم.
    :: La eficacia de las estrategias aplicadas para aumentar la diversidad de los miembros de los consejos de administración. UN :: فعالية الاستراتيجيات الحالية لزيادة أو التنوع في أعضاء المجالس.
    En otras palabras, los miembros de los consejos deben desempeñar la función de legisladores. UN وبعبارة أخرى، يتعين على أعضاء المجالس الاضطلاع بدور صانعي القوانين.
    Los miembros de la Cámara Alta son elegidos por los miembros de los consejos provinciales, quienes a su vez son elegidos por el electorado. UN أما أعضاء مجلس الشيوخ فيتم انتخابهم من قبل أعضاء مجالس المقاطعات الذين ينتخبون بدورهم من قبل الناخبين.
    En el próximo informe se examinará con más detalle el papel de los miembros de los consejos de administración en la corrupción empresarial. UN وينوي التقرير المقبل مناقشة دور أعضاء مجالس الإدارة في الفساد في الشركات، بمزيد من التفصيل.
    los miembros de los consejos locales de municipios constituidos primordialmente por árabes, drusos, beduinos o circasianos, provienen casi exclusivamente de esos mismos grupos. UN ويأتي أعضاء المجالس المحلية للبلديات المؤلفة بصورة رئيسية من العرب والدروز والبدو والشركس بصورة حصرية من هذه المجموعات.
    El nombramiento de los miembros de los consejos consultivos es competencia del Ministro del ramo y del Gobierno. UN وتعيين أعضاء المجالس الاستشارية مسؤولية الوزير المسؤول ومجلس الوزراء.
    Actualmente, el 40% de los miembros de los consejos de aldea y el 50% de los miembros de los consejos rurales son mujeres. UN واليوم تشكل النساء 40 في المائة من أعضاء المجالس القروية و 50 في المائة من أعضاء المجالس الريفية.
    los miembros de los consejos consultivos de distrito son nombrados por el Ministro responsable y elegidos por un período de tres años. UN ويختار الوزير المسؤول أعضاء المجالس الاستشارية للمناطق المحلية ويعينهم لمدة ثلاث سنوات.
    Cabe señalar que se requería que el 80% de los miembros de los consejos procedieran de organizaciones y comunidades rurales pobres. UN وجدير بالذكر أنه اشترط أن يكون 80 في المائة من أعضاء المجالس من المجتمعات والمنظمات الريفية الفقيرة.
    los miembros de los consejos consultivos actuarán con carácter independiente. UN ويتمتع أعضاء المجالس الاستشارية بالاستقلالية.
    7. los miembros de los consejos nacionales para el desarrollo sostenible deben representar a los diversos sectores de la sociedad. UN ٦ - وينبغي أن يكون أعضاء المجالس الوطنية ممثلين لمختلف قطاعات المجتمع.
    La ley estipula que los miembros de los consejos locales con hijos menores de 10 años de edad que vivan en su hogar tienen el derecho a recibir un pago suplementario de 10.000 coronas danesas para sufragar gastos relacionados con el cuidado de los niños y otros gastos conexos. UN وينص ذلك القانون على أن أعضاء المجالس المحلية الذين لهم أطفال يقل عمرهم عن العاشرة ويعيشون في المنزل لهم الحق في الحصول على أجر تكميلي يبلغ ٠٠٠ ١٠ كرون دانمركي لتغطية نفقات رعاية الطفل، الخ.
    los miembros de los consejos gubernamentales locales son elegidos por los residentes de una unidad administrativa que sean ciudadanos de Lituania, por un período de tres años en base al sufragio universal, ecuánime y directo en votación secreta. UN ويُنتخب أعضاء مجالس الحكم المحلي لفترة ثلاث سنوات بواسطة المقيمين في الوحدة اﻹدارية من مواطني ليتوانيا، على أساس التصويت المباشر العام والمتساوي في اقتراع سري.
    151. Se ha elaborado un programa especial de capacitación para las personas que forman a los miembros de los consejos laborales. UN 151- وضع برنامج تدريب خاص بالأشخاص المسؤولين عن تدريب أعضاء مجالس العمل.
    A pesar de ello, se hicieron ciertos progresos en algunas provincias, como Herat, y en la mayor parte del norte, en que los gobernadores discutieron cada vez con más frecuencia cuestiones de desarrollo, administrativas y políticas con los miembros de los consejos provinciales. UN ومع ذلك، تم إحراز بعض التقدم في بعض المقاطعات بما فيها هيرات وفي معظم مقاطعات الشمال بالنظر لقيام الحكام بصورة متزايدة بمناقشة المسائل الإنمائية والإدارية والسياسية مع أعضاء مجالس المحافظات.
    Formación de los miembros de los consejos de padres y madres UN تدريب أعضاء مجالس الأمهات والآباء
    Un tercio del Senado (34 miembros) es designado por el Presidente con un mandato de cinco años. Los dos tercios restantes son seleccionados de entre los miembros de los consejos provinciales y de distrito; en este caso su mandato es de cuatro y tres años, respectivamente. UN وثلث أعضاء مجلس الشيوخ، 34 عضواً، يعينهم رئيس الجمهورية لمدة خمس سنوات، ويختار الثلثين من بين أعضاء مجالس الولايات والمناطق لمدة أربع وثلاث سنوات على الترتيب.
    los miembros de los consejos de distrito de las colinas son elegidos por los residentes permanentes, pertenecientes o no a las tribus, de los distritos correspondientes. UN 29 - ويقوم بانتخاب أعضاء مجالس المقاطعات الأشخاص القبليون وغير القبليين المقيمون إقامة دائمة في المقاطعات المعنية.
    La mitad de los miembros de los consejos son muchachas, mientras que tan solo el 6% de los consejos nacionales tienen al frente a alcaldesas. UN وتشكل الفتيات نصف أعضاء هذه المجالس بالمقارنة مع 6 في المائة فقط من المجالس الوطنية التي تتزعمها رئيسات بلديات.
    Talleres celebrados en los estados de Darfur del Norte, Darfur Central y Darfur del Sur centrados en el aumento de la representación y participación de las mujeres en los mecanismos tradicionales de mediación y dirigidos a los miembros de los consejos de mediación (Ajaweed), en los que participaron 110 miembros UN حلقات عمل مركِّزة على زيادة تمثيل المرأة ومشاركتها في الآليات التقليدية للوساطة نُظمت في ولايات شمال وجنوب ووسط دارفور لأعضاء مجالس الأجاويد، وشارك فيها 110 من الأعضاء
    Al igual que en ocasiones anteriores, la Junta expresa su agradecimiento a la Autoridad Palestina y al Comité Nacional Palestino por su cooperación indispensable en todo lo relativo al Registro de Daños y Perjuicios, así como a los gobernadores, alcaldes y los miembros de los consejos locales por el apoyo prestado en muchos aspectos prácticos, sin el cual no habrían tenido éxito las actividades de divulgación y recepción de reclamaciones. UN 12 - وكما في السابق، يعرب المجلس عن تقديره للتعاون الذي لا غنى عنه من جانب السلطة الفلسطينية واللجنة الوطنية الفلسطينية المعنية بسجل الأضرار، وكذلك للدعم المقدم بشأن جوانب عملية كثيرة من المحافظين المحليين ورؤساء البلديات وأعضاء مجالس القرى، والذي لولاه لما اضطُلع بنجاح بأنشطة التوعية وتلقي المطالبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد