Ahora deseo informar a los miembros de que el Consejo Económico y Social ha presentado las candidaturas de los siguientes Estados. | UN | وأود الآن أن أبلِّغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي رشح الدول التالية: |
Quisiera informar ahora a los miembros de que el Consejo Económico y Social ha propuesto como candidatos a los siguientes Estados. | UN | أود الآن أن أبلغ الأعضاء بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد رشح الدول التالية. |
También informó a los miembros de que el objetivo del GCE para la reunión era triple: | UN | كما أبلغت الرئيسة الأعضاء بأن الهدف الذي يتوخاه الفريق في الاجتماع يمكن أن يُلخص في ثلاثة محاور على النحو التالي: |
También informó a los miembros de que el objetivo del GCE para la reunión era triple: | UN | كما أبلغت الرئيسة الأعضاء بأن الهدف الذي يتوخاه الفريق في الاجتماع يمكن أن يُلخص في ثلاثة محاور على النحو التالي: |
El Presidente del Comité también informó a los miembros de que el informe sobre la investigación del incidente realizada por personal de seguridad de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se presentaría en la próxima sesión del Comité. | UN | كما أبلغ رئيس اللجنة الأعضاء بأن التقرير المتعلق بالتحقيق في الحادثة الذي أجرته سلطات الأمن بمكتب الأمم المتحدة في جنيف سيقدم إلى الجلسة المقبلة للجنة. |
También deseo informar a los miembros de que el Grupo de Expertos Africanos celebrará una reunión en esta misma sala de conferencias inmediatamente después de la reunión de la Primera Comisión. | UN | وأود أيضا أن أبلغ الأعضاء بأن فريق الخبراء الأفريقيين سيعقد اجتماعا عقب جلسة اللجنة الأولى هذه مباشرة في قاعة الاجتماعات هذه. |
De conformidad con la recomendación de la Comisión de Asentamientos Humanos constituida en comité preparatorio, el Presidente informa a los miembros de que el Presidente del Comité Especial Plenario será miembro pleno de la Mesa del vigésimo quinto período extraordinario de sesiones. | UN | وبناء على توصية لجنة المستوطنات البشرية العاملة بوصفها اللجنة التحضيرية، أبلغ الرئيس الأعضاء بأن رئيس اللجنة المخصصة الجامعة سيكون عضوا كامل العضوية في مكتب الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين. |
Asimismo, quiero informar a los miembros de que el documento A/C.1/58/3, en que figura la lista de miembros de la Comisión, también se distribuirá el 6 de octubre. | UN | كما أود أن أبلغ الأعضاء بأن الوثيقة A/C.1/58/3، التي تتضمن قائمة بعضوية اللجنة، ستعمم أيضا في 6 تشرين الأول/أكتوبر. |
Antes de proseguir, quisiera informar a los miembros de que el patrocinador de la enmienda contenida en el documento A/60/L.35 la ha retirado. | UN | وقبل أن نمضي إلى أبعد من ذلك، أود أن أبلغ الأعضاء بأن مقدمي التعديل الوارد في الوثيقة A/60/L.35 قد سحبوا هذا التعديل. |
Quiero también informar a los miembros de que el Japón ha retirado su patrocinio del proyecto de resolución A/62/L.16. | UN | وأود أيضا أن أخبر الأعضاء بأن اليابان انسحبت من المشاركة في تقديم مشروع القرار A/62/L.16 . |
Por lo tanto, informo a los miembros de que el Sr. Vinod Boolell (Mauricio), quien fue nombrado esta mañana magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, ya no es elegible para ocupar un cargo en el Tribunal de Apelaciones, por lo que su nombre ha sido suprimido de las cédulas de votación. | UN | وعليه، نبلغ الأعضاء بأن السيد فينود بوليل من موريشيوس، الذي عين هذا الصباح للعمل في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، لم يعد يجوز انتخابه لمحكمة الاستئناف وتم شطب اسمه من الاقتراع. |
El Presidente (habla en árabe): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado " Universidad de las Naciones Unidas " pasa a ser el tema 170 del programa del actual período de sesiones. | UN | الرئيس: أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " جامعة الأمم المتحدة " يصبح البند 170 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
El Presidente (habla en árabe): Deseo informar a los miembros de que el tema titulado " Cuestión de la isla comorana de Mayotte " pasa a ser el tema 172 del programa del actual período de sesiones. | UN | الرئيس: أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند المعنون " مسألة جزر مايوت القمرية " سيصبح البند 172 من جدول أعمال الدورة الحالية. |
Deseo informar a los miembros de que el Comité ha recibido mensajes de apoyo y solidaridad de numerosos Jefes de Estado y de Gobierno, así como de Ministros de Relaciones Exteriores, gobiernos de Estados Miembros y organizaciones internacionales. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة تلقت رسائل دعم وتضامن من العديد من رؤساء الدول والحكومات، فضلا عن وزراء الخارجية وحكومات الدول الأعضاء والمنظمات الدولية. |
También deseo informar a los miembros de que el período de sesiones de organización de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas se celebrará el viernes 2 de noviembre en la Sala de Conferencias No. 1 a las 10.00 horas. | UN | كذلك أود أن أبلغ الأعضاء بأن الدورة التنظيمية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح ستعقد يوم الجمعة، 2 تشرين الثاني/نوفمبر، في قاعة المؤتمرات 1 الساعة 00/10. |
El Presidente interino (habla en inglés): Quiero informar a los miembros de que el nuevo subtema se convierte en subtema s) del tema 22 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند الفرعي الجديد يصبح البند الفرعي (ق) من البند 22 من جدول الأعمال. |
Deseo informar a los miembros de que el documento A/C.1/58/INF.1, en el que a los efectos de información y pronta referencia se enumerarán todos los documentos de la Primera Comisión, se pondrá a disposición de la Comisión el lunes, 6 de octubre. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء بأن الوثيقة A/C.1/58/INF.1، ستشتمل على جميع وثائق اللجنة الأولى، وذلك لتوفير المعلومات ولتيسير الرجوع إليها، وستتاح الوثيقة للجنة يوم الاثنين، 6 تشرين الأول/أكتوبر. |
El Presidente (habla en francés): Quisiera informar a los miembros de que el nuevo subtema pasa a ser el subtema t) del tema 56 del programa. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن البند الفرعي الجديد يصبح البند الفرعي (ر) من البند 56 من جدول الأعمال. |
Por último, quisiera informar a los miembros de que el proyecto de resolución, en su forma provisional enmendada oralmente, se publicará como documento oficial con la signatura A/ES-10/L.18/Rev.1. | UN | وأخيراً، أود أن أبلغ الأعضاء بأن مشروع القرار بصيغته المؤقتة المعدلة شفوياً سوف يصدر كوثيقة رسمية رمزها A/ES-10/L.18/Rev.1. |
El Administrador Asociado informó a los miembros de que el Administrador había aprobado prórrogas de un año de los programas para Bhután, Costa Rica, Haití, Kuwait, el Líbano, Liberia, Malawi, Nepal, Nicaragua, la República Democrática del Congo, Rwanda, Sri Lanka, el Togo y Trinidad y Tabago. | UN | وأبلغ المدير المعاون الأعضاء بأن مدير البرنامج قد وافق على تمديد البرامج القطرية لمدة سنة لكل من بوتان وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وسري لانكا وليبريا وملاوي ونيبال، والكويت ولبنان، وترينيداد وتوباغو وكوستاريكا ونيكاراغوا وهايتي. |