Los relatores son designados de entre los miembros del Consejo de Estado o del Tribunal de Cuentas. | UN | ويعين المقررون من بين أعضاء مجلس الدولة أو ديوان المحاسبات. ويتوافر للمحكمة كاتب محكمة محلف. |
En el período que se examina hubo contratiempos en el frente militar e indicios de discordia entre los miembros del Consejo de Estado. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض حدثت نكسات على الجبهة العسكرية وبوادر خلاف بين أعضاء مجلس الدولة. |
En efecto, habida cuenta de que los miembros del Consejo de Estado son designados y no elegidos, tendría que ser más fácil lograr en este caso una representación apropiada de la mujer. | UN | والواقع أنه لما كان أعضاء مجلس الدولة يتم تسميتهم وليس انتخابهم فلا أن يكون تحقيق تمثيل كاف للمرأة أكثر سهولة. |
los miembros del Consejo de Estado son responsables colectiva e individualmente sólo ante el Presidente. | UN | ويكون أعضاء مجلس الدولة مسؤولين مسؤولية جماعية وفردية أمام رئيس الجمهورية فقط. |
los miembros del Consejo de Estado y su Presidente habían de ser elegidos como diputados. | UN | ويجب انتخاب أعضاء مجلس الدولة ورئيسه كنواب. |
iv) Mayor número de reuniones periódicas de los miembros del Consejo de Estado | UN | ' 4` زيادة عدد الاجتماعات العادية أعضاء مجلس الدولة |
En caso de incapacidad del Presidente, la Presidencia recae en el Primer Ministro, seguido de los miembros del Consejo de Estado en un orden de sucesión preestablecido por ley. | UN | وفي حال عجز الرئيس، تؤول رئاسة الجمهورية إلى رئيس الوزراء يليه أعضاء مجلس الدولة حسب ترتيب يحدده القانون. |
los miembros del Consejo de Estado son responsables colectiva e individualmente solo ante el Presidente. | UN | ويكون أعضاء مجلس الدولة مسؤولين جماعياً وفردياً أمام رئيس الجمهورية فقط. |
Además, el 41,94% de los miembros del Consejo de Estado está compuesto por mujeres. | UN | وإضافة إلى ذلك، تبلغ نسبة النساء 41.94 في المائة من أعضاء مجلس الدولة. |
los miembros del Consejo de Estado del Gobierno Provisional Nacional de Liberia fueron seleccionados en Cotonú el 17 de agosto. | UN | وتم في كوتونو في ١٧ آب/أغسطس اختيار أعضاء مجلس الدولة لحكومة ليبريا الانتقالية الوطنية. |
los miembros del Consejo de Estado me dieron seguridades de su firme adhesión al proceso de paz. | UN | ٥ - وأكد لي أعضاء مجلس الدولة التزامهم بعملية السلام. |
Los conflictos internos en el ULIMO-J y la lucha entre las demás facciones crearon una discordia creciente entre los miembros del Consejo de Estado. | UN | وأحدثت المنازعات الداخلية داخل هذا الجناح والقتال بين مختلف الفصائل اﻷخرى وفي داخلها خلافات متزايدة بين أعضاء مجلس الدولة. |
los miembros del Consejo de Estado iniciaron su labor el 1º de septiembre de 1995. | UN | وتولى أعضاء مجلس الدولة مهامهم في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
los miembros del Consejo de Estado acogieron con beneplácito las recomendaciones formuladas por los Ministros de Relaciones Exteriores de la CEDEAO y manifestaron que las cumplirían. | UN | ١١ - وقد رحب أعضاء مجلس الدولة بالتوصيات التي وضعها وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية وصرحوا بأنهم سيتقيدون بها. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno adoptaron un código de conducta que deberán observar los miembros del Consejo de Estado y demás personas que ocupen cargos públicos en lo relativo a la aplicación del Acuerdo de Abuja; el código se utilizaría como norma para evaluar su actuación individual y colectiva. | UN | واعتمد رؤساء الدول والحكومات مدونة سلوك ليتقيد بها أعضاء مجلس الدولة وغيرهم من شاغلي المناصب العامة عند تنفيذ اتفاق أبوجا، وسيستخدم هذا كمعيار لتقييم أدائهم فرديا وجماعيا. |
En caso de incapacidad del Presidente, la Presidencia recae en el Primer Ministro, seguido de los miembros del Consejo de Estado en un orden de sucesión preestablecido por ley. | UN | وفي حال عجز الرئيس عن تأدية مهامه، تؤول رئاسة الجمهورية إلى رئيس الوزراء يليه أعضاء مجلس الدولة حسب ترتيب يحدده القانون. |
33. los miembros del Consejo de Estado son nombrados por el Presidente a recomendación del Primer Ministro. | UN | 33- ويعين الرئيس أعضاء مجلس الدولة بناء على توصية رئيس الوزراء. |
los miembros del Consejo de Estado deben asistir a las sesiones de la Asamblea Nacional, informar sobre la administración del Estado o formular opiniones y responder a las preguntas que se les hagan. | UN | ويحضر أعضاء مجلس الدولة أي جلسة من جلسات الجمعية الوطنية، ويقدمون تقارير عن إدارة شؤون الدولة أو يقدمون آراءهم ويجيبون على الأسئلة المطروحة. |
El Gobierno cuenta con cuatro ministras y dos embajadoras, y el 12% de los miembros del Consejo de Estado y de la Shura (Consejo Consultivo), el 31% de los funcionarios y el 56% del personal docente son mujeres. | UN | وذكرت أنه توجد بالحكومة أربع وزيرات وسفيرتان وأن المرأة تمثّل 12 في المائة من أعضاء مجلس الدولة ومجلس الشورى، و 31 في المائة من أفراد الخدمة المدنية، و56 في المائة من العاملين في مجال التعليم. |
14. El Sultán nombra a los miembros del Consejo de Estado por un período de tres años renovable. | UN | 14- يعين أعضاء مجلس الدولة من قبل السلطان لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد. |