ويكيبيديا

    "los miembros del foro permanente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعضاء المنتدى الدائم
        
    • أعضاء المحفل الدائم
        
    • لأعضاء المنتدى الدائم
        
    • أعضاء منتدى الأمم المتحدة الدائم
        
    :: Ayudar a los miembros del Foro Permanente en sus visitas a la Sede de las Naciones Unidas. UN :: مساعدة أعضاء المنتدى الدائم أثناء زيارتهم لمقر الأمم المتحدة.
    Invitamos a los miembros del Foro Permanente a observar las graves consecuencias de los agentes del medio ambiente, como la depresión y la ansiedad. UN وندعو أعضاء المنتدى الدائم للإحاطة علما بالآثار الخطيرة المترتبة على العوامل البيئية، بما في ذلك الاكتئاب والقلق.
    Invitamos a los miembros del Foro Permanente a observar la función que desempeña el acceso a la educación en el desarrollo y la salud de las mujeres indígenas. UN وندعو أعضاء المنتدى الدائم للإحاطة علما بدور التعليم في تطوير وتحسين صحة نساء الشعوب الأصلية.
    los miembros del Foro Permanente serán elegidos para un período de cuatro años. UN وينبغي اختيار أعضاء المحفل الدائم لفترة أربع سنوات.
    los miembros del Foro Permanente podían trabajar directamente con el sistema de las Naciones Unidas en el Ecuador a fin de explicar la Declaración y sus consecuencias. UN ويمكن لأعضاء المنتدى الدائم العمل مباشرة مع هيئات منظومة الأمم المتحدة في إكوادور، فيما يتعلق بشرح الإعلان وتوضيح آثاره.
    La versión preliminar de la serie de recursos también se distribuiría entre los representantes indígenas, en particular entre los miembros del Foro Permanente, para que formularan observaciones. UN وسيعمم أيضا مشروع طقم الأدوات على ممثلي الشعوب الأصلية، وبالأخص على أعضاء المنتدى الدائم لتقديم ملاحظاتهم.
    los miembros del Foro Permanente señalaron que la idea del desarrollo y las cuestiones cultura e identidad hacía imperativo que se revisara el paradigma del desarrollo dominante. UN وقد أكد أعضاء المنتدى الدائم على مفهوم التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية الذي يدعو إلى مراجعة نسق التنمية السائد.
    los miembros del Foro Permanente han de estar interesados en examinar otros asuntos, de modo que las presentes propuestas se entienden únicamente como una contribución para estimular el debate constructivo. UN كما سيكون لدى أعضاء المنتدى الدائم مسائل أخرى يرغبون في استعراضها، والغرض من هذه المقترحات هو أن تكون مجرد إسهام في حفز مناقشة بناءة.
    En la presente nota se proporciona una reseña de las novedades registradas en relación con los ámbitos del mandato del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas desde su segundo período de sesiones, tal como figuran en los aportes del sistema de las Naciones Unidas, y de las actividades de los miembros del Foro Permanente y su secretaría. UN تقدم هذه المذكرة لمحة عامة في إطار المجالات الصادر بها تكليف من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن التطورات التي تتجلى في مساهمات منظومة الأمم المتحدة وأنشطة أعضاء المنتدى الدائم وأمانته.
    El objetivo general del seminario era promover la comprensión mutua de los mecanismos y mandatos institucionales entre los miembros del Foro Permanente y la FAO y analizar conjuntamente las cuestiones de los pueblos indígenas relacionadas con la alimentación y la agricultura. UN وكان الهدف من هذه الحلقة الدراسية بوجه عام هو تعزيز الفهم المتبادل بين أعضاء المنتدى الدائم والفاو للآليات والولايات المؤسسية، والتشارك في بحث قضايا الشعوب الأصلية المتعلقة بالأغذية والزراعة.
    Invitamos a los miembros del Foro Permanente a observar las graves consecuencias de la pobreza, que incluyen la vulnerabilidad a la violencia, la discriminación, la depresión y el uso indebido de sustancias. UN وندعو أعضاء المنتدى الدائم للإحاطة علما بالآثار الخطيرة المترتبة عن الفقر، بما في ذلك التعرض للعنف والتمييز والاكتئاب وإساءة استعمال المخدرات.
    Invitamos a los miembros del Foro Permanente a observar que los problemas generalizados de la trata, la pobreza y la discriminación tienen efectos negativos en la salud mental de las mujeres indígenas. UN وندعو أعضاء المنتدى الدائم للإحاطة علما بما لمشاكل الاتجار والفقر والتمييز التي تسود في أوساط نساء الشعوب الأصلية من آثار سلبية على صحتهن العقلية.
    Invitamos a los miembros del Foro Permanente a observar las graves consecuencias de las violaciones de los derechos humanos de la mujer indígena, que incluyen la muerte, la depresión y el estrés postraumático. UN وندعو أعضاء المنتدى الدائم للإحاطة علما بالآثار الخطيرة المترتبة على انتهاك حقوق الإنسان الخاصة بنساء الشعوب الأصلية، بما في ذلك القتل والتسبب في الاكتئاب والإجهاد اللاحق للإصابة.
    Invitamos a los miembros del Foro Permanente a observar las graves consecuencias de la pobreza, como la vulnerabilidad a la violencia, la discriminación, la depresión y el uso indebido de sustancias. UN وندعو أعضاء المنتدى الدائم للإحاطة علما بالآثار الخطيرة للفقر، بما في ذلك تعريض الضحايا للعنف والتمييز والاكتئاب وإساءة استعمال المخدرات.
    Actividades de los miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas UN رابعا - أنشطة أعضاء المنتدى الدائم المعني بالشعوب الأصلية
    - Comentarios de los miembros del Foro Permanente sobre las ponencias relativas al tema 1: tierras, territorios y recursos indígenas, presentadas el primer día de sesiones UN - تعليقات أعضاء المنتدى الدائم على عروض اليوم الأول بشأن الموضوع 1: أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها
    - Comentarios de los miembros del Foro Permanente sobre las ponencias relativas al tema 2: pueblos indígenas y desarrollo y adopción de tecnologías, presentadas el primer día de sesiones UN - تعليقات من أعضاء المنتدى الدائم على عروض اليوم الأول بشأن الموضوع 2: الشعوب الأصلية وتطوير/اعتماد التكنولوجيا
    :: Ayudar a los miembros del Foro Permanente en sus visitas a la Sede de las Naciones Unidas. UN :: مساعدة أعضاء المحفل الدائم أثناء زيارتهم لمقر الأمم المتحدة.
    Hubo propuestas para examinar la manera en que los miembros del Foro Permanente podrían participar en las reuniones del sistema de las Naciones Unidas. UN وطُرحت اقتراحات بشأن دراسة كيفية مشاركة أعضاء المحفل الدائم في اجتماعات منظومة الأمم المتحدة.
    El Consejo Económico y Social decide que se organizará una reunión de un día de duración para que los miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas discutan sobre los métodos de trabajo. UN اجتماع إضافي ليوم واحد يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينُظَّم اجتماع إضافي ليوم واحد لأعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية يخصَّص لمناقشة أساليب العمل.
    En la presente nota se proporciona un panorama general de las contribuciones del sistema de las Naciones Unidas y una reseña de las principales actividades de los miembros del Foro Permanente y su secretaría dirigidas a promover la aplicación del mandato del Foro. UN 3 - وتقدم هذه المذكرة لمحة عامة عن إسهامات منظومة الأمم المتحدة، والأنشطة الرئيسية لأعضاء المنتدى الدائم وأمانته، الرامية إلى تعزيز تنفيذ ولاية المنتدى.
    Los miembros del Grupo de Apoyo subrayaron que era muy deseable reforzar los métodos de trabajo para impulsar el diálogo entre los miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas sobre sus temas de interés. UN 31 - وأكد أعضاء فريق الدعم أن تقوية طرق العمل للمساعدة في الحوار بين أعضاء منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وبين محافظهم هو أمر مرغوب فيه بدرجة عالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد