Una delegación indicó su deseo de percibir resultados tangibles de las medidas de los miembros del GNUD para fomentar la programación y las evaluaciones conjuntas, entre otras cosas. | UN | وقال أحد الوفود إنه يود أن يرى نتائج ملموسة للطريقة التي يعزز بها أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية العمليات المشتركة للبرمجة والتقييم والتقدير وغيرها. |
En relación con el desafío en materia de estadística, los miembros del GNUD están centrando más la atención en la capacidad estadística. | UN | وفيما يتعلق بالتحدي الإحصائي، يركِّز أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشكل أدق على القدرة الإحصائية. |
Posteriormente, el Administrador recaba las opiniones de los miembros del GNUD y otras personas a las que habitualmente se consulta en el proceso de selección. | UN | ثم يطلب مدير البرنامج إلى أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآخرين يستشارون عادة في عملية الاختيار إبداء آرائهم. |
Posteriormente, el Administrador recaba las opiniones de los miembros del GNUD y otras personas a las que habitualmente se consulta en el proceso de selección. | UN | ثم يطلب مدير البرنامج إلى أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآخرين يستشارون عادة في عملية الاختيار إبداء آرائهم. |
Las medidas adoptadas por los miembros del GNUD antes de la Declaración, de conformidad con la orientación proporcionada por la Asamblea General para las actividades operacionales de las Naciones Unidas, por conducto de resoluciones sucesivas sobre la revisión trienal amplia de la política, facilitaron mucho la relativa rapidez de la respuesta. | UN | وإن هذا الرد السريع نسبيا تيسر إلى حد كبير بفعل الإجراءات التي اتخذها الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قبل الإعلان تمشيا مع توجيهات الجمعية العامة في مجال الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة وذلك من خلال القرارات المتلاحقة بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات. |
los miembros del GNUD reconocieron la necesidad de mejorar el proceso preparatorio y la calidad de la evaluación común para los países y el MANUD y habían hecho de ello una prioridad. | UN | 255 - وسلم أعضاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة بالحاجة إلى تحسين العملية التحضيرية وللتقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتحسين نوعيتها وجعلوا من ذلك أولوية. |
La participación en la financiación de los gastos de formación de los coordinadores residentes por parte de los miembros del GNUD parece ser, por consiguiente, la solución más viable para seguir avanzando. | UN | لذا فالحل الأجدى للمضي قدماً هو تقاسم تكاليف التدريب الخاص بالمنسقين المقيمين بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
La participación en la financiación de los gastos de formación de los coordinadores residentes por parte de los miembros del GNUD parece ser, por consiguiente, la solución más viable para seguir avanzando. | UN | لذا فالحل الأجدى للمضي قدماً هو تقاسم تكاليف التدريب الخاص بالمنسقين المقيمين بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Otra delegación preguntó de qué manera el UNFPA y el PNUD tenían el propósito de agilizar y estimular las actividades de coordinación entre los miembros del GNUD. | UN | وسأل أحد الوفود عن الكيفية التي سيعمل بها صندوق السكان والبرنامج الإنمائي على تعجيل جهود التنسيق فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وزيادة تشجيعها. |
:: Promover el desarrollo de la capacidad de los sistemas nacionales, con planes de transición para su utilización; los miembros del GNUD convinieron en modificar al final de 2006 a más tardar las normas que limitan la utilización de los sistemas nacionales. | UN | :: دعم تنمية قدرات النظم الوطنية، مع وضع خطط انتقالية لاستخدامها؛ وموافقة أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعديل الأنظمة التي تحد من استخدام النظم الوطنية بحلول نهاية عام 2006. |
:: los miembros del GNUD acordaron lograr la plena recuperación de gastos determinando y recuperando los gastos directamente | UN | :: وافق أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تحقيق الاسترداد الكامل للتكاليف عن طريق تحديد التكاليف واستردادها مباشرة |
:: los miembros del GNUD y los órganos de la Secretaría han apoyado en forma conjunta la aplicación de marcos estratégicos integrados en países en los que se aplica el principio de integración | UN | :: قدم أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وهيئات الأمانة العامة الدعم المشترك لأطر استراتيجية متكاملة في بلدان ينطبق فيها مبدأ التكامل |
Se han adoptado medidas para poner en práctica esas disposiciones, pero hasta el momento los resultados no han sido suficientes para generar un verdadero sentimiento de titularidad común entre los miembros del GNUD. | UN | واتخذت تدابير لتنفيذ هذه الأحكام إلا أن النتائج المحصلة حتى الآن غير كافية لبث شعور صادق بملكية مشتركة لزمام المبادرة فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
7. La distribución de gastos entre los miembros del GNUD estaría basada en una fórmula que tendría en cuenta los tres elementos siguientes: | UN | ٧- ويشارك أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تقاسم التكاليف على أساس صيغة الخطوات الثلاث التالية: |
Se han adoptado medidas para poner en práctica esas disposiciones, pero hasta el momento los resultados no han sido suficientes para generar un verdadero sentimiento de titularidad común entre los miembros del GNUD. | UN | واتخذت تدابير لتنفيذ هذه الأحكام إلا أن النتائج المحصلة حتى الآن غير كافية لبث شعور صادق بملكية مشتركة لزمام المبادرة فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
a) Tomar nota del mayor grado de armonización a que han llegado los miembros del GNUD; | UN | (أ) يحيط علما بما حققه أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من تحسين في مدى المواءمة؛ |
En respuesta a preocupaciones manifestadas acerca del aumento de la carga de trabajo debido al proceso del MANUD, dijo que aunque las preocupaciones estaban fundadas, en última instancia las ventajas de una mayor coordinación entre los miembros del GNUD compensarían los costos. | UN | وردا على ما أثير من مخاوف بشأن زيادة أعباء العمل نتيجة لعملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، قال إنه بالرغم من وجود ما يبرر تلك المخاوف، فإن الفوائد العائدة من زيادة التنسيق فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية سوف تفوق التكاليف في النهاية. |
b) Alentar a los miembros del GNUD a que velen por la aplicación efectiva de los nuevos procedimientos armonizados; | UN | (ب) يشجع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على كفالة التنفيذ الفعال للإجراءات الموحدة الجديدة؛ |
Además de las medidas e instrumentos anteriormente mencionados en el marco del proceso de la ECA/MANUD, los miembros del GNUD han acordado también mantener a nivel de los países una reunión estratégica conjunta a fin de iniciar el proceso de planificación para la preparación de los programas de cooperación en los países. | UN | وبالإضافة إلى الإجراءات والأدوات المحددة آنفا كجزء من عملية التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وافق أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كذلك على القيام، على الصعيد القطري، باستخدام اجتماع مشترك معني بالاستراتيجية للشروع في عملية تخطيط تستهدف إعداد برامج التعاون القطري. |
La Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo informó a la Junta que preparaba dos informes anuales sobre seguimiento mundial a través de su personal de coordinación regional y proporcionaba esa información a todos los miembros del GNUD. | UN | 239 - وأبلغ مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية المجلس بأنه يعد تقريرين عالميين عن الرصد سنويا، عن طريق موظفي التنسيق الإقليمي به، ويقدم هذه المعلومات إلى جميع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
El Grupo de Tareas estaría compuesto por miembros de las delegaciones de las cuales salieran los presidentes (o vicepresidentes) de los órganos rectores de los miembros del GNUD. | UN | وينبغي لفرقة العمل أن تكون مكونة من الوفود التي ينتخب منها رؤساء مجالس إدارة الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (أو نوابهم). |
Sin embargo, los miembros del GNUD debían ser realistas: a veces era posible la programación conjunta, y a veces no lo era. | UN | ولكن على أعضاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وأن يكونوا واقعيين؛ ذلك أن البرمجة المشتركة تكون ممكنة في بعض الأحيان، ولا تكون كذلك في أحيان أخرى. |
La lista de coordinadores residentes seleccionados por el Secretario General se remite a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y a los miembros del GNUD para que formulen observaciones en el plazo de tres días. | UN | وتحال قائمة المنسقين المقيمين الذين يختارهم الأمين العام إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين وأعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للتعليق عليها في غضون ثلاثة أيام. |