Mi delegación observa con satisfacción que los miembros del Movimiento de los Países No Alineados comparten esa opinión. | UN | ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أن هذا الرأي يشاركه فيه أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز. |
los miembros del Movimiento de los Países No Alineados han presentado una amplia propuesta sobre la reforma y la reestructuración del Consejo de Seguridad. | UN | ولقد قدم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز اقتراحا شاملا ﻹصلاح مجلس اﻷمن وإعادة تشكيله. |
El documento se distribuye a petición de la delegación de Indonesia, en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado. | UN | وتُعمم هذه الوثيقة بناء على طلب وفد اندونيسيا، بالنيابة عن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز اﻷطراف في المعاهدة. |
Funcionarios del Instituto se reunieron con representantes de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados en Nueva York a principios de 2013 y con el Grupo de los Estados Árabes en Ginebra y Nueva York a principios de 2014. | UN | واجتمع موظفون من المعهد مع ممثلي الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز بنيويورك في أوائل عام 2013، ومع المجموعة العربية في جنيف ونيويورك في أوائل عام 2014. |
Declaración formulada por Indonesia el 19 de abril de 2002 en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | بيان مقدم من إندونيسيا في 19 نيسان/أبريل 2002 باسم الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Preocupa particularmente a los miembros del Movimiento de los Países No Alineados la incapacidad que ha mostrado hasta el momento el Consejo de Seguridad para cumplir con sus responsabilidades en la presente situación y adoptar medidas concretas para detener la agresión. | UN | ويساور أعضاء الحركة القلق بشكل خاص إزاء عجز مجلس الأمن حتى الآن عن تحمل مسؤولياته في ظل الأوضاع الراهنة واتخاذ تدابير ملموسة لوقف العدوان. |
La India, al igual que esos Estados y que la mayoría de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados, considera que es necesario encontrar con urgencia una solución permanente al problema. | UN | وترى الهند إلى جانب تلك الدول ومعظم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز أنه يلزم إيجاد حل دائم للمشكل على وجه السرعة. |
El representante de Malasia presenta el proyecto de resolución en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados y de China. | UN | عرض ممثل ماليزيا مشروع القرار باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز والصين. |
El representante de Malasia formula una declaración en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados y China. | UN | وأدلى ببيان ممثل ماليزيا باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز والصين. |
El representante de Cuba presenta el proyecto de resolución en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز. |
NPT/CONF.2000/MC.II/SB.2/CRP.2 Proyecto de texto presentado al órgano subsidiario 2 por los miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | الصيغة المقترحة التي قدمها أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الهيئة الفرعية 2 |
Presenta un documento de trabajo de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que trata de las cuestiones establecidas en el preámbulo y en los artículos de dicho Tratado y formula propuestas específicas. | UN | وقدم ورقة عمل رفعها أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعالج المسائل المطروحة في ديباجة ومواد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتقدم مقترحات محددة. |
Presenta un documento de trabajo de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que trata de las cuestiones establecidas en el preámbulo y en los artículos de dicho Tratado y formula propuestas específicas. | UN | وقدم ورقة عمل رفعها أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعالج المسائل المطروحة في ديباجة ومواد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتقدم مقترحات محددة. |
Hemos tomado nota de que los párrafos del documento de Cartagena, en el que los miembros del Movimiento de los Países No Alineados dejaron constancia de sus opiniones sobre este tema, por enérgicos y lamentables que puedan ser, no están redactados en los términos extremos que ha empleado un pequeño número de delegaciones, especialmente en esta sala. | UN | لقد لاحظنا أن فقرات وثيقة قرطاجنه التي وضع فيها أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز وجهات نظرهم المتعلقة بهذا الموضوع، وإن كانت قوية ويؤسف لها، ليست مصاغة باﻷلفاظ المتشددة التي استخدمها عدد قليل من الوفود، وبخاصة هنا في هذه القاعة. |
Los representantes de Costa Rica (en nombre del Grupo de los 77 y China) y Colombia (en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados) presentan el proyecto de resolución. | UN | وقام بعرض مشروع القرار ممثلا كوستاريكا )باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( وكولومبيا )باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز(. |
El representante de Costa Rica (en nombre del Grupo de los 77 y China) y Colombia (en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados) presenta el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.2/51/L.15, titulado " Aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) " . | UN | وقام ممثلو كوستاريكا، باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وكولومبيا، باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز، بعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/51/L.15. |
Declaración formulada por Indonesia el 19 de abril de 2002 en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | بيان مقدم من إندونيسيا في 19 نيسان/أبريل 2002 باسم الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Declaración formulada por Indonesia el 19 de abril de 2002 en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | بيان مقدم من إندونيسيا في 19 نيسان/أبريل 2002 باسم الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Declaración formulada por Indonesia el 19 de abril de 2002 en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | بيان مقدم من إندونيسيا في 19 نيسان/أبريل 2002 باسم الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Por el contrario, si se pidió al Presidente evitar estas referencias fue, sencillamente, porque las consultas respecto del proyecto de resolución A/C.1/57/L.10, presentado en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados, demostraban que existían serias diferencias de opinión con relación al tema, y que habría dificultades para lograr un consenso. | UN | وقد طلبنا من الرئيس، على العكس من ذلك، تجنب هذه الإشارات، لأن المشاورات التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.1/57/L.10، المقدم باسم الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، قد أوضحت أن هناك خلافات هامة في الرأي بشأن المسألة وأنه سيكون من العسير جدا التوصل إلى توافق في الآراء. |
los miembros del Movimiento de los Países No Alineados siguen, sin interrupción y con honda inquietud, el curso de los acontecimientos que se producen sobre el terreno y condenan firmemente la agresión militar de Israel, la Potencia ocupante, contra la Franja de Gaza. | UN | إن أعضاء الحركة ما زالوا يتابعون مجريات الأحداث في الميدان بقلق بالغ ويدينون بشدة العدوان العسكري الذي تشنه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على قطاع غزة. |