Aumentar únicamente el número de puestos no permanentes incrementaría aún más la enorme brecha que ya existe entre los miembros permanentes y no permanentes. | UN | إن زيادة المقاعد غير الدائمة وحدها سيوسع أكثر الهوة الواسعة أصلا الموجودة حاليا بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
Estamos convencidos de que un aumento de los miembros permanentes y no permanentes, hecho a partir de esos criterios, permitirá que la Asamblea General pueda cumplir con el papel que le corresponde como verdadera representación de la democracia internacional. | UN | ونحن على اقتناع بأن زيادة الأعضاء الدائمين وغير الدائمين بالاستناد إلى هذه المبادئ، ستمكِّن الجمعية العامة من الاضطلاع بدورها باعتبارها الجهاز الذي يمثل حقيقة المجتمع الدولي. |
Apoyamos la ampliación de los miembros permanentes y no permanentes, a fin de que los Estados Miembros que están dispuestos y en condiciones de hacerlo puedan contribuir mejor al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | إننا نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين حتى نسمح لتلك الدول الأعضاء المستعدة والقادرة، أن تسهم بشكل أفضل في صون السلم والاستقرار الدوليين. |
En el seno del Consejo de Seguridad, comentó un participante, la falta de transparencia entre los miembros permanentes y no permanentes seguía constituyendo un problema. | UN | وقال أحد المندوبين إن انعدام الشفافية داخل مجلس الأمن فيما بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين لا يزال يمثل مشكلة قائمة. |
Aunque el talante del debate sobre las relaciones entre los miembros permanentes y no permanentes fue, por lo general, optimista, la mayoría de los oradores comentaron que la estructura de doble jerarquía del Consejo complicaba esas relaciones. | UN | وعلى الرغم من أن فحوى مناقشة العلاقات بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين متفائلة بصورة عامة، فقد علّق معظم المتكلمين على الكيفية التي يعقِّد بها هيكل المجلس المؤلف من طبقتين هذه العلاقات. |
A ese respecto, el Gobierno Federal ha observado con satisfacción de que en un número de casos cada vez mayor ha prevalecido en las decisiones del Consejo un consenso básico entre los miembros permanentes y no permanentes. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت الحكومة الاتحادية مع الارتياح أنه في عدد متزايد من الحالات يسود توافق أساسي في اﻵراء بشأن قرارات مجلس اﻷمن بين أعضائه الدائمين وغير الدائمين. |
Por consiguiente, el aumento del número de los miembros permanentes y no permanentes es el resultado lógico de un proceso de reflexión acerca de la manera en que la composición del Consejo de Seguridad, con sus dos categorías actuales de miembros, podría reflejar de manera óptima las realidades políticas y económicas de la actualidad. | UN | ٦ - ولذلك فإن الزيادة في عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة على حد سواء هي النتيجة المنطقية لعملية تفكير تتعلق بأفضل طريقة يمكن أن يعكس بها تكوين مجلس اﻷمن، بفئتيه القائمتين حاليا من اﻷعضاء، الواقع السياسي والاقتصادي الراهن. |
Tuvalu apoya las reformas que se han propuesto para las Naciones Unidas, entre ellas la ampliación de los miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, el examen de los métodos de trabajo del Consejo y la racionalización de la labor de la Asamblea General. | UN | تؤيد توفالو الإصلاحات المقترحة للأمم المتحدة، بما في ذلك زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن واستعراض أساليب عمل المجلس وترشيد عمل الجمعية العامة. |
En lo que a mí respecta, mi clara preferencia se dirige hacia una fórmula que consistiría, inicialmente, en la adición de nuevos puestos semipermanentes, sin modificar el equilibrio entre los miembros permanentes y no permanentes. | UN | بالنسبة لي، ما أفضله بوضوح هو صيغة تتألف في البداية من إضافة مقاعد جديدة شبه دائمة، دون تعديل التوازن الحالي بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
Lo que falta para reformar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no son propuestas adicionales sino una voluntad política de los miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad para poder lograr una reforma real de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | إن ما ينقصنا من أجل إصلاح أساليب عمل المجلس ليست الاقتراحات الجديدة، بل الإرادة السياسية لدى الأعضاء الدائمين وغير الدائمين لإجراء إصلاح حقيقي لأساليب عمل المجلس. |
Aumentar únicamente el número de puestos no permanentes, incrementaría aún más la enorme brecha que ya existe entre los miembros permanentes y no permanentes. | UN | فالاقتصار على زيادة عدد المقاعد غير الدائمة ستؤدي إلى المزيد من توسيع الفجوة الكبيرة القائمة أصلاً بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
En lo que respecta al Consejo de Seguridad, es indispensable que las reformas permitan que ese órgano refleje las realidades del mundo actual a través de una distribución equitativa de la representación entre los miembros permanentes y no permanentes. | UN | وفيما يتعلق بمجلس الأمن، ينبغي أن يكفل له تمثيل حقائق العالم المعاصر من خلال التوزيع العادل للتمثيل فيما بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
Aumentar únicamente el número de puestos no permanentes incrementaría aún más la enorme brecha que ya existe entre los miembros permanentes y no permanentes. | UN | والاكتفاء بزيادة عدد المقاعد غير الدائمة فحسب سيزيد من اتساع الفجوة الهائلة القائمة بالفعل بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
Un delegado sugirió que lo mejor era considerar la relación entre los miembros permanentes y no permanentes desde un punto de vista práctico y de forma imparcial. | UN | واقترح أحد المندوبين أنه قد يكون من الأفضل النظر في العلاقة القائمة بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين بطريقة عملية هادئة. |
La República de Moldova se pronuncia en favor de la ampliación moderada de la composición del Consejo y de un razonable aumento en el número de los miembros permanentes y no permanentes, en consonancia con el principio de una distribución geográfica equitativa, asegurando así un adecuado equilibrio entre los países industrializados y los países en desarrollo. | UN | وجمهورية مولدوفا تعلن تأييدها لإجراء توسيع متوسط في تكوين المجلس وزيادة معقولة في عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين، وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وضمانا للتوازن الكافي بين البلدان الصناعية والنامية. |
En ésta, si bien se establece una distinción entre las dos categorías de miembros del Consejo, no se discrimina entre los miembros permanentes y no permanentes o electos, ya que cada uno de ellos tiene derecho a ser consultado sobre todas las cuestiones que se examinan en el Consejo, aun cuando no goce del derecho de veto. | UN | وفي الوقت الذي يميز فيه بين فئتي أعضاء المجلس، لا يميز الميثاق بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين أو المنتخبين، فلكل منهم الحقوق ذاتها في أن يستشاروا في كل القضايا المطروحة على المجلس حتى وإن لم يتمتعوا بحق التصويت. |
Se propuso establecer un sistema de examen periódico para evaluar a los miembros permanentes y no permanentes, a fin de aumentar la responsabilidad. | UN | وقُدّم اقتراح يدعو إلى إنشاء نظام دوري لاستعراض أداء الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين لتقييمه على سبيل تعزيز مساءلتهم. |
Los miembros salientes del Consejo de Seguridad expusieron diversas opiniones sobre la dinámica política en el seno del Consejo y sobre la relación entre los miembros permanentes y no permanentes. | UN | قدم الأعضاء المنتهية ولايتهم في مجلس الأمن مجموعة من الآراء حول الحركية السياسية داخل المجلس وحول العلاقة بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين. |
Un orador, que calificó esta estructura de " diabólica, " afirmó que la enorme asimetría entre los miembros permanentes y no permanentes configuraba en buena medida la naturaleza y el curso de la toma de decisiones en el Consejo. | UN | ووصف أحد المتكلمين هذا الهيكل بأنه " مزعج للغاية " ، ثم أكد على أن أوجه التفاوت الهائلة بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين هي التي تشكل إلى حد كبير طبيعة وعملية اتخاذ القرارات داخل المجلس. |
Mongolia siempre ha abogado por una ampliación justa y equitativa del Consejo de Seguridad que aumente el número de los miembros permanentes y no permanentes y garantice a la vez la debida representación de los países en desarrollo y los países desarrollados por igual. | UN | فقد وقفت دائما إلى جانب توسيع عادل ومنصف لمجلس الأمن بزيادة عدد أعضائه الدائمين وغير الدائمين على السواء، مع ضمان تمثيل فئتي البلدان النامية والمتقدمة النمو كلتيهما. |
Por consiguiente, el aumento del número de los miembros permanentes y no permanentes es el resultado lógico de un proceso de reflexión acerca de la manera en que la composición del Consejo de Seguridad, con sus dos categorías actuales de miembros, podría reflejar de manera óptima las realidades políticas y económicas de la actualidad. | UN | ٦ - ولذلك فإن الزيادة في عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة على حد سواء هي النتيجة المنطقية لعملية تفكير تتعلق بأفضل طريقة يمكن أن يعكس بها تكوين مجلس اﻷمن، بفئتيه القائمتين حاليا من اﻷعضاء، الواقع السياسي والاقتصادي الراهن. |
Hay que aceptar que el Consejo de Seguridad debe reforzarse y debe hacerse más representativo mediante un aumento de los miembros permanentes y no permanentes. | UN | ويجب قبول فكرة تعزيز مجلس الأمن وجعله أكثر تمثيلا بتوسيع العضوية الدائمة والعضوية غير الدائمة. |