ويكيبيديا

    "los ministerios de asuntos de la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزارات شؤون المرأة
        
    • الوزارات المعنية بشؤون المرأة
        
    • لوزارة شؤون المرأة والطفل
        
    La CEPAL ayudó a los ministerios de asuntos de la mujer a mejorar su eficiencia y eficacia y a aplicar la Plataforma de Acción. UN وساعدت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وزارات شؤون المرأة على تحسين فعاليتها وكفاءتها وعلى تنفيذ منهاج العمل.
    El UNIFEM presta apoyo a los ministerios de asuntos de la mujer, a las parlamentarias y a los grupos especializados, como las redes que se ocupan del VIH y la mujer, las mujeres migrantes, las mujeres indígenas y rurales y otras. UN ويساعد الصندوق وزارات شؤون المرأة والمشرِّعات والمجموعات المتخصصة، مثل الشبكات المعنية بالإيدز والمرأة، والمهاجرات، ونساء الشعوب الأصلية والريفيات وغيرها من الشبكات.
    El UNIFEM presta apoyo a los ministerios de asuntos de la mujer, a las parlamentarias y a los grupos especializados, como las redes que se ocupan del VIH y la mujer, las mujeres migrantes, las mujeres indígenas y rurales y otras. UN ويساعد الصندوق وزارات شؤون المرأة والمشرِّعات والمجموعات المتخصصة، مثل الشبكات المعنية بالإيدز والمرأة، والمهاجرات، ونساء الشعوب الأصلية والريفيات إلى ما هنالك.
    Por su parte, la OIT organizó varios seminarios sobre género destinados a los empleados de los ministerios de asuntos de la mujer, Trabajo y Planificación, la Federación Palestina de Cámaras de Comercio, Industria y Agricultura, y la Federación General de Sindicatos de Palestina. UN ويسرت منظمة العمل الدولية عددا من حلقات العمل بشأن المسائل الجنسانية لموظفي وزارات شؤون المرأة والعمل والتخطيط، واتحاد غرف التجارة والصناعة والزراعة الفلسطينية، والاتحاد العام لنقابات عمال فلسطين.
    Además, los ministerios de asuntos de la mujer y las ONG coordinan ahora la repatriación y la rehabilitación de las víctimas en colaboración con los organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم الوزارات المعنية بشؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية الآن بتنسيق أعمال الإعادة إلى الوطن وإعادة تأهيل الضحايا بالتعاون مع أجهزة إنقاذ القوانين.
    los ministerios de asuntos de la mujer y el Niño y de Finanzas organizaron siete talleres conjuntos para integrantes de los Grupos de trabajo presupuestario y los Comités de gestión presupuestaria de los ministerios de asuntos de la mujer y de Salud y Bienestar de la Familia. UN واشتركت وزارة شؤون المرأة والطفل ووزارة المالية في تنظيم 7 حلقات عمل لأعضاء الفريق العامل المعني بالميزانية، ولجنة تنظيم الميزانية التابعة لوزارة شؤون المرأة والطفل ووزارة الصحة ورعاية الأسرة.
    Algunos de los ministerios de asuntos de la mujer que lideran la labor de recopilación de estadísticas de género con el apoyo de la oficina nacional de estadística no tienen la capacidad requerida y necesitan bastante asistencia técnica; UN ويفتقر بعض وزارات شؤون المرأة التي تضطلع بدور رائد في الجهود المبذولة لتجميع الإحصاءات الجنسانية بدعم من المكتب الإحصائي الوطني إلى القدرة على القيام بذلك وتحتاج إلى مساعدة تقنية كبيرة؛
    Algunos países informaron de que recientemente se habían abolido por completo los mecanismos nacionales o los ministerios de asuntos de la mujer. UN وأبلغت بعض البلدان بأن الآليات الوطنية و/أو وزارات شؤون المرأة قد ألغيت بالكامل مؤخرا.
    En la Ribera Occidental, el UNFPA llevó a cabo varias actividades de prevención centradas en la violencia de género mediante sesiones de sensibilización, actividades de promoción y en los medios de comunicación, y la capacitación de dirigentes comunitarios, líderes religiosos y predicadores, incluido el personal de los ministerios de asuntos de la mujer, Asuntos Sociales, Asuntos Religiosos y Sanidad. UN وفي الضفة الغربية، نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان عدة أنشطة للوقاية تركز على العنف الجنساني، عن طريق دورات للتوعية وأنشطة إعلامية وأخرى للدعوة، وعن طريق تدريب قادة المجتمعات المحلية والزعماء والواعظين الدينيين، بما في ذلك موظفو وزارات شؤون المرأة والشؤون الاجتماعية، والشؤون الدينية، والصحة.
    Los países informaron sobre las iniciativas que habían aplicado para fortalecer las relaciones de trabajo entre los ministerios de asuntos de la mujer y otros componentes del gobierno a fin de mejorar la incorporación de la perspectiva de género en todas las esferas normativas. UN 245 - وأبلغت البلدان عن بذل جهود لتقوية علاقة العمل بين وزارات شؤون المرأة وسائر أجزاء الحكومة، بغرض تحسين تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسة العامة.
    La labor del UNIFEM con los ministerios de asuntos de la mujer aumentó de manera importante en este marco de financiación multianual en comparación con el período anterior. UN 41 - وقد سجلت مشاركة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع الوزارات المعنية بشؤون المرأة زيادة كبيرة في هذا الإطار التمويلي المتعدد السنوات، مقارنة بمشاركة الصندوق في الإطار السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد