ويكيبيديا

    "los ministerios e instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوزارات والمؤسسات
        
    • وزارات ومؤسسات
        
    • الوزارات ومؤسسات
        
    • للوزارات والمؤسسات
        
    • والوزارات والمؤسسات
        
    Con ese mismo propósito, se deberían redoblar los esfuerzos en el plano nacional para mejorar la coordinación entre todos los ministerios e instituciones pertinentes. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    Con ese mismo propósito, se deberían redoblar los esfuerzos en el plano nacional para mejorar la coordinación entre todos los ministerios e instituciones pertinentes. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    Con ese mismo propósito, se deberían redoblar los esfuerzos en el plano nacional para mejorar la coordinación entre todos los ministerios e instituciones pertinentes. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    Las Naciones Unidas ayudan a los ministerios e instituciones de la Autoridad Palestina a coordinar sus actividades, formular la política del gobierno central en diversos sectores y crear sus estructuras institucionales. UN واﻷمم المتحدة تضطلع بمساعدة وزارات ومؤسسات السلطة الفلسطينية في تنسيق أنشطتها وفي تحديد سياساتها المركزية بمختلف القطاعات، وكذلك في بناء الهياكل المؤسسية للسلطة.
    Esta publicación fue enviada a todos los ministerios e instituciones estatales competentes y también se ha promovido públicamente en varias ocasiones; UN وقد وُجه هذا المنشور إلى جميع الوزارات ومؤسسات الدولة المعنية، كما تم ترويجه وسط الجمهور في العديد من المناسبات؛
    La secretaría está formada por representantes de los ministerios e instituciones competentes, que están en proceso de preparar un plan de acción de 10 años de duración para reducir el riesgo de desastres. UN وهذه الأمانة مؤلفة من ممثلين للوزارات والمؤسسات المختصة، التي هي بصدد إعداد خطة عمل لعشر سنوات للتوصل إلى الحد من مخاطر الكوارث.
    Los 11 convenios y protocolos son aún objeto de examen por los ministerios e instituciones competentes. UN ولا تزال الأحد عشر اتفاقية وبروتوكولا قيد نظر الوزارات والمؤسسات المختصة.
    El Subcomité de Prevención desea dar las gracias a los ministerios e instituciones por la información valiosa que proporcionaron. UN وترغب اللجنة في أن تشكر الوزارات والمؤسسات على ما قدمت من معلومات قيمة.
    En función del tipo y del contenido de las medidas restrictivas internacionales, se encargan de su aplicación los ministerios e instituciones competentes: UN ورهناً بنوع التدابير التقييدية الدولية ومضمونها، تتولى الوزارات والمؤسسات المختصة مسؤولية تنفيذها:
    Se basó para esos efectos en aportaciones detalladas de todos los ministerios e instituciones gubernamentales competentes. UN وفي سبيل ذلك، اعتمدت الوزارة على مساهمات شاملة قدمتها الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة.
    El Subcomité expresa su agradecimiento a los ministerios e instituciones por la valiosa información facilitada. UN وترغب اللجنة الفرعية في توجيه الشكر إلى الوزارات والمؤسسات على المعلومات القيمة التي قدمتها.
    El séptimo informe periódico de Dinamarca se elaboró siguiendo un enfoque de todo el Gobierno y con la participación de los ministerios e instituciones oficiales pertinentes. UN وُضِع التقرير الدوري السابع للدانمرك بنهج شامل لجميع الحكومة اشتركت فيه الوزارات والمؤسسات الرسمية ذات الصلة.
    El Ministro manifestó también que celebraría consultas con los ministerios e instituciones estatales correspondientes. UN وأشار الوزير أيضاً إلى أنه سيتشاور مع الوزارات والمؤسسات الحكومية المعنية.
    El Subcomité expresa su agradecimiento a los ministerios e instituciones por la valiosa información facilitada. UN وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تزجي الشكر إلى الوزارات والمؤسسات على المعلومات القيمة التي قدمتها.
    El objetivo de la División es asegurar que la aplicación de los programas de género y desarrollo se institucionalice en todos los ministerios e instituciones gubernamentales. UN وتهدف الشعبة إلى ضمان أن يكون لتنفيذ البرامج الجنسانية والإنمائية طابع مؤسسي في جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية.
    :: Todos los ministerios e instituciones gubernamentales cuentan con grupos de acción para incorporar las cuestiones de género que siempre divulgan la Convención entre su personal. UN :: شكلت جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية مجموعات عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتقوم هذه المجموعات باستمرار بتوزيع الاتفاقية على أعضاء كل منها.
    Personal de los ministerios e instituciones públicas pertinentes UN العاملين في الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة.
    :: Personal de los ministerios e instituciones públicas pertinentes UN :: العاملين في الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة.
    También organizó cinco reuniones con los ministerios e instituciones pertinentes y dos consultas con organizaciones de la sociedad civil. UN ونظم أيضاً خمسة اجتماعات مع الوزارات والمؤسسات المعنية ومشاورتين مع منظمات المجتمع المدني.
    El informe fue remitido al Ministerio de Relaciones Exteriores de conformidad con los reglamentos vigentes y se distribuyó a todos los miembros de la Asamblea del Pueblo (Parlamento), los medios de comunicación, las asociaciones de la sociedad civil y todos los ministerios e instituciones del Estado. Párrafo 3 UN وقد تم رفع التقرير إلى وزارة الخارجية وفق الأنظمة النافذة في سورية، إضافة إلى توزيعه على جميع أعضاء مجلس الشعب والفعاليات الإعلامية والجمعيات الأهلية وجميع وزارات ومؤسسات الدولة.
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos aplicó la resolución 1267 (1999), cursando instrucciones a todos los ministerios e instituciones del Estado para que se atuvieran a las disposiciones de la mencionada resolución. UN إن حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة قامت بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1267 وتم إلزام جميع الوزارات ومؤسسات الدولة بالتقيد بأحكام هذا القرار.
    Un grupo de trabajo interdepartamental integrado por representantes de los ministerios e instituciones competentes está preparando su informe para presentarlo al Comité de conformidad con lo dispuesto en el artículo 29 de la Convención. UN ويعكف حاليا الفريق العامل المشترك بين الإدارات الذي يتألف من ممثلين للوزارات والمؤسسات ذات الصلة على إعداد تقريره الذي يقدم إلى اللجنة وفقا للمادة 29 من الاتفاقية.
    Esa capacitación debe proporcionarse a todos los grupos profesionales pertinentes y al personal de los ministerios e instituciones que trabajan con y para los niños. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد