ويكيبيديا

    "los modelos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النماذج التي
        
    • للنماذج التي
        
    • الأنواع التى
        
    • التصاميم التي
        
    • والنماذج التي
        
    los modelos que presentamos a consideración aparecen en un anexo a nuestra declaración escrita, que se ha distribuido a los miembros de la Asamblea. UN هذا وإن النماذج التي نطرحها للنظر فيها، واردة في مرفق لبياننا المكتوب الذي وزع على أعضاء الجمعية.
    No sugerimos que los modelos que hemos presentado eran los únicos enfoques. UN اننا لا نقول إن النماذج التي عرضناها هي النهج الممكنة الوحيدة.
    los modelos que se ensayarían serían los siguientes: UN أما النماذج التي يتعين اختبارها فهي على الشكل التالي:
    Un participante preguntó acerca de los modelos que funcionan con alianzas entre la sociedad civil, los organismos gubernamentales y los no gubernamentales. UN واستفسر أحد المشاركين عن النماذج التي تُطبَّق بإقامة روابط بين المجتمع المدني والهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    b) La planificación cuidadosa de las distintas intervenciones y especies, así como la determinación de la sostenibilidad económica y social de los modelos que piensan utilizarse. UN )ب( القيام بعناية بوضع " خرائط " لضروب اﻷنشطة واﻷنواع ذات الصلة، علاوة على تحديد إمكانية الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية للنماذج التي ستستخدم؛
    De hecho, la exactitud de los modelos que usa la Comisión para formular recomendaciones a la Asamblea General depende de la calidad de esos datos. UN وبالفعل، ترتهن دقة النماذج التي تستخدمها اللجنة لصوغ التوصيات المقدمة إلى الجمعية العامة بجودة تلك البيانات.
    Quienes hacen esas afirmaciones no quieren reconocer públicamente que lo que verdaderamente ha fracasado son los modelos que trataron de imponer y el asesoramiento inútil de unas instituciones que, ahora más que nunca, están en bancarrota moral. UN فهؤلاء الذين أدلوا بهذه المزاعم لا يريدون الاعتراف علناً بأن الإخفاق الحقيقي هي النماذج التي حاولوا فرضها والاستشارة عديمة الجدوى من المؤسسات التي أصبحت الآن مفلسة معنوياً أكثر من أي وقت مضى.
    los modelos que tenemos no sirven, ningún modelo nos puede ayudar ahora. Open Subtitles النماذج التي نمتلكها لن تخدمنا النماذج لن تنفع الآن
    Ellos construirán los modelos que dan forma a su visión del mundo. Open Subtitles و ستبني النماذج التي ستشكل نظرتها للعالم
    Ciertamente no sugiero que los modelos que acabo de presentar son los únicos posibles, pero sí que ha llegado el momento de iniciar esa negociación. UN ولست أدعي على وجه التأكيد أن النماذج التي قدمتها لتوي، هي النهج الوحيدة الممكنة، ولكني أدعي، بقوة، أن الوقت قـد حـان لنبـدأ تلك المفاوضات.
    La participación de esos Estados en el Consejo sobre la base de un sistema de rotación representaría la diversidad del mundo actual de forma más efectiva que los modelos que ofrecen oportunidades limitadas de pertenecer al Consejo. UN وتناوب هذه الدول على عضوية المجلس سيكون أكثر فعالية في تمثيل التنوع العالمي لعالمنا اليوم من النماذج التي توفرها فرص العضوية المحدودة.
    g) los modelos que podrían utilizarse para asignar la pérdida entre los distintos actores; UN (ز) النماذج التي يمكن استخدامها لتوزيع الخسارة بين العناصر الفاعلة ذات الصلة؛
    Desde esta perspectiva, acogemos con satisfacción la idea de una solución intermedia o en etapas que vaya más allá de los modelos que hemos propuesto oficialmente hasta la fecha. UN ومن هذا المنطلق، نرحب بالأفكار المتمثلة في التوصل إلى حل وسط أو تدريجي من شأنه أن يتجاوز النماذج التي تم اقتراحها رسميا حتى الآن.
    El tercer componente tendrá por objeto la promoción del derecho de los niños y los jóvenes a la participación y fomentará los modelos que permiten que los niños y jóvenes participen en la elaboración y ejecución de los programas que les conciernen. UN أما العنصر الثالث فسيستهدف تعزيز حق الأطفال والشباب في المشاركة عن طريق تعزيز النماذج التي تمكّن من إشراكهم في التنمية وتنفيذ البرامج الخاصة بهم.
    Ciertamente, parece que son más efectivos los modelos que disponen de acuerdos de gobernanza adaptados a sus propósitos, estructuras formales, sus propias fuentes de financiación y objetivos claramente definidos. UN ويبدو أن النماذج التي تنطوي على ترتيبات إدارية مخصصة الغرض، وهياكل رسمية، وتمويل مخصص، وغايات محددة بوضوح تتسم بالمزيد من الفعالية.
    ¿Cuáles son los modelos que se pueden difundir para crear oportunidades de empleo y generación de ingresos para los pobres a través de la ecologización de las economías, en particular en los países menos adelantados y de bajos ingresos? UN ما هي النماذج التي يمكن تقاسمها لإيجاد فرص عمل ودخل جديدة للفقراء من خلال تخضير الاقتصادات، لا سيما في البلدان الأقل نمواً والبلدان المنخفضة الدخل؟
    Uno de los modelos que se vienen aplicando activamente en los últimos tiempos consiste en el traslado temporal de personal y equipo de unas misiones a otras, en función de sus carencias, que pueden estar motivadas por un agravamiento drástico de sus circunstancias. UN وأحد النماذج التي خضعت للتطوير بشكل كبير في الآونة الأخيرة هو النقل المؤقت للأفراد والمعدات فيما بين البعثات لسد حالات النقص في القدرة، مثلا عند وقوع تدهور حاد في حالة من الحالات.
    Los gobiernos y los organismos donantes que deseen multiplicar sus esfuerzos para mitigar la pobreza mediante el fomento de la capacidad comercial pueden tener interés en una mejor comprensión de los modelos que están creando estos " sostenes " de la cadena comercial de suministros. UN وإذا أرادت الحكومات والوكالات المانحة تكثيف جهودها في مجال التخفيف من وطأة الفقر من خلال بناء القدرات التجارية فما عليها إلا أن تحسِّن فهمها للنماذج التي تضعها " محاور الارتكاز " هذه لسلاسل التوريد التجارية.
    los modelos que nunca hemos visto. Open Subtitles الأنواع التى لم نراها أبداً
    Estudié su trabajo, y debo decir... los modelos que hizo para la semana de moda de Nueva York le pusieron... Open Subtitles كنت أقوم بدراسة أعمالك و لا بد من القول التصاميم التي عملتها في "أسبوع الأزياء في نيويورك"
    los modelos que pueden ser exitosos en unas regiones no siempre responden a las necesidades y realidades de las otras. UN والنماذج التي قد تنجح في بعض المناطق لا تستجيب دائما لاحتياجات وحقائق مناطق أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد