ويكيبيديا

    "los monumentos históricos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآثار التاريخية
        
    • والآثار التاريخية
        
    • والمعالم التاريخية
        
    • المعالم التاريخية
        
    En su forma actual, fue establecida en 2001, cuando se fusionaron dos instituciones independientes: la Oficina para la Preservación de los monumentos históricos y la Dirección General del Patrimonio Cultural. UN وأُنشئ المكتب بشكله الحالي في عام 2001 إثر اندماج مؤسستين كانتا مستقلتين في السابق هما مكتب صيانة الآثار التاريخية ومديرية التراث الثقافي.
    a) Cometer actos de hostilidad dirigidos contra los monumentos históricos, obras de arte o lugares de culto que constituyen el patrimonio cultural o espiritual de los pueblos[ Con respecto a los conceptos de “patrimonio cultural o espiritual de los pueblos” el comentario del CICR señala lo siguiente: UN (أ) ارتكاب أي من الأعمال الحربية الموجهة ضد الآثار التاريخية أو الأعمال الفنية أو أماكن العبادة التي تشكل التراث الثقافي أو الروحي للشعوب [()]؛
    Que el ataque haya estado dirigido contra uno o más edificios dedicados a la religión, la educación, las artes, las ciencias o la beneficencia, los monumentos históricos, los hospitales o los lugares en que se agrupe a enfermos y heridos que no sean objetivos militares. UN 2 - أن يستهدف الهجوم مبنى أو أكثر من المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، أو الآثار التاريخية أو المستشفيات أو أماكن تجمع المرضى والجرحى، التي لا تشكل أهدافا عسكرية.
    En colaboración con el Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior, el Ministerio del Patrimonio Cultural renueva periódicamente los sistemas de seguridad de las instituciones que custodian el patrimonio cultural (museos, bibliotecas y archivos) y de los monumentos históricos. UN تجدد بانتظام وزارة التراث الثقافي، بالتعاون مع وزارة الدفاع ووزارة الداخلية، نظم الأمن المتعلقة بالتراث الثقافي (المتاحف، والمكتبات، والمحفوظات) والآثار التاريخية.
    Dijo que los monumentos históricos eran una forma importante de reparación, porque demostraban que los Estados asumían la responsabilidad de sus actos del pasado, lo cual propiciaba, en general, el diálogo entre los Estados. UN ولاحظ أن المعالم التاريخية شكل هام من أشكال التعويض، لأنها تبين أن الدول تقبل المسؤولية عن أفعالها الماضية، وهو ما يعزز الحوار فيما بين الدول بشكل عام.
    Que el ataque haya estado dirigido contra uno o más edificios dedicados a la religión, la educación, las artes, las ciencias o la beneficencia, los monumentos históricos, los hospitales o los lugares en que se agrupe a enfermos y heridos que no sean objetivos militares. UN 2 - أن يستهدف الهجوم مبنى أو أكثر من المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، أو الآثار التاريخية أو المستشفيات أو أماكن تجمع المرضى والجرحى، التي لا تشكل أهدافا عسكرية.
    Además, se prohíbe atacar " los monumentos históricos, obras de arte o lugares de culto que constituyen el patrimonio cultural o espiritual de los pueblos " . UN وعلاوة على ذلك، يحظر شن هجوم على " الآثار التاريخية أو الأعمال الفنية أو أماكن العبادة التي تشكل التراث الثقافي أو الروحي للشعوب " ().
    c) Procurar el apoyo de los organismos internacionales, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en el registro y la preservación de los monumentos históricos; UN (ج) التماس الدعم من الهيئات الدولية، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، في مجال تسجيل الآثار التاريخية وصونها؛
    a) los monumentos históricos UN (أ) الآثار التاريخية
    El Estatuto de Roma reconoce asimismo que en los conflictos armados que no sean de índole internacional también pueden cometerse crímenes de guerra consistentes en la destrucción de bienes, en particular de edificios dedicados a la religión, la educación, las artes, las ciencias, la beneficencia, los monumentos históricos y los hospitales. UN ويسلم نظام روما الأساسي بالمثل بأن جرائم حرب تنطوي على تدمير للممتلكات، وبخاصة تدمير المباني المخصصة للأغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، والآثار التاريخية والمستشفيات، تُرتكب في النـزاعات المسلحة غير الدولية().
    116. En toda la República Árabe Siria, los monumentos históricos están siendo dañados y destruidos. UN 116- وتتعرض المعالم التاريخية للإتلاف والدمار في مختلف أنحاء الجمهورية العربية السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد