ويكيبيديا

    "los movimientos transfronterizos de grupos armados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحركات الجماعات المسلحة عبر
        
    • الجماعات المسلحة عبر الحدود
        
    los movimientos transfronterizos de grupos armados entre Côte d ' Ivoire y Liberia son motivo de creciente preocupación, especialmente con las perspectivas de elecciones nacionales en ambos países. UN وتسبب تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود بين كوت ديفوار وليبريا قلقا متزايدا، وخاصة مع اقتراب الانتخابات الوطنية في كلا البلدين.
    Según parece, el Gobierno del Iraq ha intensificado las operaciones de seguridad a lo largo de la frontera sirio-iraquí para impedir los movimientos transfronterizos de grupos armados. UN وتفيد التقارير أن حكومة العراق قد زادت العمليات الأمنية على طول الحدود السورية العراقية لمنع تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود.
    i) Los ámbitos potenciales para futuros arreglos de cooperación entre misiones deberían incluir: planificación para imprevistos con miras a las elecciones nacionales de Liberia, así como la elaboración de una estrategia subregional para afrontar la amenaza de los movimientos transfronterizos de grupos armados y el tráfico ilegal de drogas y personas. UN (ط) ضرورة أن تشمل ترتيبات التعاون بين البعثات في المستقبل المجالات التالية: التخطيط للطوارئ قبل إجراء الانتخابات الوطنية في ليبريا، ووضع استراتيجيات دون إقليمية للتصدي للتهديدات الناشئة عن تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود والاتجار غير المشروع في المخدرات والأشخاص.
    Como se indica en mis cartas anteriores, en particular las cartas de 13 de junio de 2011 (S/2011/351) y 15 de septiembre de 2011 (S/2011/577) dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad, los tres helicópteros armados resultaron ser un elemento de inestimable valor para la prevención de ataques contra civiles en Côte d ' Ivoire, así como para la disuasión de los movimientos transfronterizos de grupos armados. UN وحسب المشار إليه في رسائلي السابقة، لا سيما رسالتيْ إلى رئيس مجلس الأمن المؤرختين 13 حزيران/يونيه 2011 (S/2011/351) و 15 أيلول/سبتمبر 2011 (S/2011/577)، اتضح أن الطائرات الهليكوبتر العسكرية الثلاث المقدمة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لها قيمتها الكبيرة في كوت ديفوار، حيث ستساعد على منع شن هجمات ضد المدنيين، وكذلك ردع تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود.
    La EUFOR y la MINURCAT no están en situación de hacer frente de manera directa al problema de los movimientos transfronterizos de grupos armados. UN 52 - وقوة الاتحاد الأوروبي وبعثة الأمم المتحدة ليستا في موقع يسمح لهما بالتصدي مباشرة لمشكلة عبور الجماعات المسلحة عبر الحدود.
    :: Participación del Comandante de la Fuerza en 12 reuniones sobre la cooperación regional y entre misiones, incluidos los comités de defensa y seguridad de la CEDEAO, UNIOSIL, UNMIL, ONUCI y la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental (UNOWA), destinadas en especial al control de los movimientos transfronterizos de grupos armados y las operaciones contra el transporte ilegal de armas UN مشاركة قائد القوة في 12 اجتماعا بشأن التعاون الإقليمي والتعاون بين البعثات، منها اجتماعات مع لجان الدفاع والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، تركز على احتواء حركة الجماعات المسلحة عبر الحدود وعلى العمليات المناهضة لنقل الأسلحة المخالف للقانون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد