ويكيبيديا

    "los nómadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرحل
        
    • الرحّل
        
    • الرُّحل
        
    • للرحل
        
    • والرحل
        
    • بالرحل
        
    • الرُحَّل
        
    • الرُحّل
        
    • للرُحّل
        
    • بدو
        
    • الرّحّل
        
    • الرحَّل
        
    • والبدو
        
    • الرحﱠل
        
    • للرّحل
        
    La acción del Gobierno argelino para facilitar el acceso de los nómadas a la educación también exige aclaración. UN وكذلك توضيح العمل الذي تقوم به الحكومة الجزائرية بغية تيسير حصول البدو الرحل على التعليم.
    Los programas de emergencia siguen apoyando las actividades en materia de alimentación complementaria, abastecimiento de agua y atención primaria de la salud para los nómadas. UN ولا تزال برامج الطوارئ تقدم الدعم لﻷنشطة في مجال التغذية التكميلية وإمدادات المياه والرعاية الصحية اﻷولية للبدو الرحل.
    1.169. En el método de reunión del grupo se pide a los nómadas que se reúnan en determinados lugares para entrevistarlos en fechas fijas. UN ١-١٦٩ ففي نهج التجمع في مجموعات، يطلب إلى الرحل أن يتجمعوا في أماكن معينة وفي تواريخ محددة ﻹجراء المقابلات معهم.
    No obstante, tarde o temprano los nómadas inscriben los nacimientos cuando visitan el poblado más cercano. UN لكن البدو الرحّل يعمدون، عاجلا أم آجلا، إلى تسجيل أي ولادة حال وصولهم إلى أقرب قرية.
    Recordó que los nómadas seguían sufriendo discriminación. UN ولاحظت الجمهورية التشيكية أن الرُّحل لا يزالون يعانون من التمييز.
    La financiación de los servicios de salud específicos para los nómadas ha superado los 9,5 millones de euros anuales. UN وازدادت المبالغ المخصصة للخدمات الصحية الموفّرة تحديداً للرحل لتصل إلى أكثر من 9.5 ملايين يورو سنوياً.
    El método jerárquico o de la tribu es uno de los métodos más utilizados, pues los nómadas suelen hacer lo que les dice el jefe tribal o jerárquico. UN ويعتبر النهج القبلي أو الهرمي نهجا مفضلا نظرا إلى أن الرحل يتبعون عادة ما يأمر به شيخ القبيلة أو من يليه.
    Dado que los nómadas recorren todo el espacio del Sahara y del Sahel, este procedimiento puede aplicarse a los nacimientos que tienen lugar en el extranjero. UN ويمكن لهذا اﻹجراء أن يمتد إلى حالات الولادة في الخارج نظراً إلى أن الرحل يطوفون الساحل الصحراوي على امتداده.
    Esos internados se crean para los menores de las zonas más remotas y especialmente los hijos de los nómadas de las regiones saharianas. UN وتنشأ هذه المدارس الداخلية من أجل الأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية، وخصوصاً أطفال الرحل الذين يعيشون في المناطق الصحراوية.
    Observando con gran preocupación que la sequía que afecta a algunas partes de Somalia amenaza la vida de los nómadas y el ganado en ese país, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد أن الجفاف الذي تعاني منه بعض أنحاء الصومال في الوقت الراهن يهدد حياة البدو الرحل الصوماليين ومواشيهم،
    Durante todo el proceso, los miembros del equipo de investigación se reunieron con representantes de casi todos los grupos tribales de Darfur occidental, incluidos los nómadas árabes. UN وخلال تلك العملية، قابل أعضاء الفريق ممثلين لغالبية المجموعات القبلية في غرب دارفور، بمن في ذلك العرب الرحل.
    Se ordenó a los nómadas que pagaran una indemnización. UN وأُمر هؤلاء الرحل بدفـع تعويضات عن الضـرر.
    Indicó que el Gobierno había pedido disculpas oficiales a los nómadas y recomendó que se reforzara la protección frente a la discriminación de este grupo. UN وأشار إلى أن الحكومة أعربت عن اعتذارات رسمية للرحل، وأوصى بتعزيز حماية الرحل كجماعة من التمييز.
    Dar a los nómadas la oportunidad de acceder a la información necesaria para el desarrollo social, político y económico de sus comunidades. UN تمكين الرحل من الإلمام بالمعلومات والأفكار اللازمة لنمو مجتمعهم اجتماعياً وسياسياً واقتصادياً.
    Centro de mediación de los nómadas de la región valona UN مركز الوساطة المعني بجماعات الرحّل في إقليم والون
    También aumentó el acceso de los nómadas de Nouhadibou, Zourate y Bir Mougrien a las tierras de pastoreo y se ampliaron los límites de Nouhadibou. UN وزادت كذلك من إمكان وصول البدو الرحّل في نوهاديبو وزورات وبير موغرين إلى المراعي وأتاحت توسيع حدود المدينة في نوهاديبو.
    La delegación recordó que la legislación prohibía la discriminación contra los nómadas. UN وأشار الوفد إلى أن التشريعات تحظر التمييز ضد الرُّحل.
    Para el método del punto de agua se prepara una lista de todas las aguadas existentes y que pueden utilizar los nómadas durante el período de empadronamiento. UN وفي نهج نقاط المياه، تعد قائمة بكل نقاط المياه المتاحة للرحل أثناء فترة العد.
    Había dividido a los inquilinos en dos categorías, los nativos y los nómadas. Open Subtitles وكان قد قسم المستأجرين إلى فئتين المواطنون والرحل
    El Estado parte debería adoptar medidas para reconocer a los nómadas como grupo étnico minoritario. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات للاعتراف بالرحل كفئة من الأقليات الإثنية.
    Las conclusiones de este estudio proporcionaron un marco para asegurar que los nómadas tengan acceso a los servicios de atención de la salud. UN وتوفِّر النتائج التي خلصت إليها هذه الدراسة إطارا لضمان حصول الرُحَّل على خدمات الرعاية الصحية.
    También preocupa al Comité que la ley obligue a los nómadas a conseguir un documento de circulación que deben renovar periódicamente. UN واللجنة قلقة أيضاً من الأحكام القانونية التي تُلزم الرُحّل بحيازة تصريح تنقل يجب تجديده بانتظام.
    El Comité insta al Estado parte a que garantice a los nómadas la igualdad de trato en materia de derecho de voto y acceso a la educación. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن للرُحّل المساواة في ممارسة حق التصويت والحصول على التعليم.
    La migración de los nómadas miseriya hacia el sur a través de la zona de Abyei comenzó el 11 de octubre, en consonancia con la llegada de la estación seca. UN ٣ - وبدأ ارتحال بدو قبيلة المسيرية جنوبا عبر منطقة أبيي في 11 تشرين الأول/أكتوبر، بالتزامن مع قدوم موسم الجفاف.
    Estas consultas incluirán varias encuestas encaminadas a dar voz a grupos que suelen quedar marginados en el proceso de democratización de Mongolia, tales como los nómadas, los migrantes, los jóvenes y los pobres de las zonas rurales. UN وستشمل هذه المشاورات دراسات استقصائية عديدة هدفها إسماع صوت فئات كثيرا ما تُهمّشها العملية الديمقراطية في منغوليا، مثل الرّحّل والمهاجرين والشباب وفقراء الأرياف.
    Al escuchar disparos del ataque, soldados del Gobierno del Sudán acudieron al lugar donde éste se producía y ayudaron a los nómadas árabes en el enfrentamiento. UN وعند سماع إطلاق النيران الناجم عن الهجوم، ذهب جنود حكومة السودان إلى موقع الهجوم وساعدوا العرب الرحَّل في الاشتباك.
    Los organismos humanitarios han empezado a evaluar las necesidades prioritarias de toda la población civil, tanto los residentes de los campamentos, como las comunidades de acogida, los que regresan y los nómadas. UN وقد بدأت الوكالات الإنسانية إجراء تقييمات للاحتياجات ذات الأولوية لدى جميع المدنيين، بما في ذلك احتياجات سكان المخيمات، والمجتمعات المضيفة، والعائدون والبدو سواء بسواء.
    El dilema que plantea la definición se ve agravado por el concepto difundido de que las minorías incluyen a grupos tales como los nómadas y los trabajadores migratorios. UN وإضافة إلى معضلة التعريف، يوجد المفهوم الذي يعتبر أن اﻷقليات تتضمن مجموعات مثل الرحﱠل والعمال المهاجرين.
    A raíz de ese decreto, muchos cantones decidieron revisar sus planes para incluir zonas de establecimiento destinadas a los nómadas. UN وعقب هذا القرار، اضطلع العديد من الكانتونات بعملية تنقيح لخططها الرئيسية لإدراج مناطق للرّحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد