| El número de niños con peso bajo al nacer ha incrementado a más del 17% de todos los nacidos vivos. | UN | وارتفع عدد الأطفال المنخفضي الوزن لدى الولادة ليصل إلى أكثر من 17 في المائة من مجموع المواليد الأحياء. |
| 20. Aplicar las recomendaciones de la OMS relativas a los nacidos vivos. | UN | 20 - تطبيق توصية منظمة الصحة العالمية بشأن المواليد الأحياء. |
| En 2001, la tasa de fecundidad de las adolescentes de 13 a 17 años de edad fue de 8,6 por 1.000 y esas personas tuvieron el 2,1% de todos los nacidos vivos de Nueva Zelandia. | UN | وفي عام 2001، بلغ معدل الخصوبة 8.6 لكل 000 1 من المراهقات اللائي تراوحت أعمارهم بين 13 و 17 عاما، وهو ما يمثل 2.1 من جميع المواليد الأحياء في نيوزيلندا. |
| Los cuidados prenatales se inician antes del quinto mes del embarazo en más de la mitad de los nacidos vivos. | UN | وبدأت هذه الرعاية قبل الشهر الخامس من الحمل في أكثر من نصف الولادات الحية. |
| 394. Para el año 2000 ese nivel de mortalidad se reduce a 27 defunciones por cada 1.000 nacidos vivos, según la División de Estadística del Ministerio de Salud Pública, cabe señalar que en este caso no se han incluido para el cálculo las inscripciones tardías de los nacidos vivos. | UN | 394- وانخفض معدل الوفيات إلى 27 في الألف من المواليد الأحياء عام 2000، استناداً إلى شعبة الإحصاءات بوزارة الصحة العامة؛ ويجب الإشارة إلى أن هذا الرقم لا يراعي التسجيلات المتأخرة للمواليد الأحياء. |
| En 2004, el porcentaje de niños nacidos fuera del matrimonio alcanzó el 24,8% de todos los nacidos vivos. | UN | ففي عام 2004، بلغت نسبة الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية 24.8 في المائة من كل المواليد الأحياء. |
| Abortos médicos como proporción de los nacidos vivos; | UN | نسبة حالات الإنهاء الطبي للحمل إلى المواليد الأحياء |
| - Abortos médicos como proporción de los nacidos vivos; | UN | نسبة حالات الإنهاء الطبي للحمل إلى المواليد الأحياء |
| Número de países en que las cesáreas corresponden a menos del 5% de los nacidos vivos | UN | عدد البلدان التي تمثل عمليات الولادة القيصرية فيها أقل من 5 في المائة من المواليد الأحياء |
| La proporción de niñas entre los niños que asisten a la guardería es ligeramente superior al 48%, similar al porcentaje de niñas entre los nacidos vivos. | UN | ونسبة الطفلات من بين الأطفال الملتحقين برياض الأطفال تزيد بقليل عن 48 في المائة، وهي مماثلة لنسبة الطفلات في مجموع المواليد الأحياء. |
| Tasa de interrupción del embarazo por razones médicas expresada en proporción a los nacidos vivos | UN | معدل حالات إنهاء الحمل لأسباب طبية كنسبة من المواليد الأحياء |
| Abortos médicos como proporción de los nacidos vivos | UN | الإنهاء الطبي للحمل كنسبة من المواليد الأحياء |
| La concentración de nacimientos de orden uno y dos -primer y segundo hijo- es casi del 73%, y se constata acumulación de la fecundidad en mujeres jóvenes, con el 65,4% de los nacidos vivos provenientes de mujeres menores de 30 años. | UN | وتشمل 73 في المائة من الولادات ولادة أولى أو ثانية، لدى أمهات شابات: 65.4 في المائة من حالات المواليد الأحياء تشمل أمهات دون سن الثلاثين. |
| Aproximadamente el 3 por ciento de los nacidos vivos en 1998 eran hijos de muchachas casadas de 15 a 19 años de edad, el 28 por ciento de las cuales daban a luz por segunda vez o más. | UN | وحدثت نسبة تقارب 3 في المائة من مجموع المواليد الأحياء في عام 1998 لفتيات تزوجن في وقت ما وتتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاما وكانت نسبة 28 في المائة منها ولادة ثانية أو أكثر من المواليد الأحياء. |
| Mientras en Suecia, Singapur, Dinamarca, Islandia y Noruega la tasa de mortalidad no rebasa el 4 por 1.000 de los nacidos vivos, en Sierra Leona, Nigeria o Liberia apenas sobrepasa el 235 por 1.000. | UN | وبينما معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة يقل عن 4 في كل 000 1 من المواليد الأحياء في السويد وسنغافورة والدانمرك، تتجاوز نسبته 235 من كل 000 1 من المواليد الأحياء في سيراليون والنيجر وليبريا. |
| Tanto es así que, de cada 1000 nacidos vivos, casi 81 no alcanzan un año de vida y 184, es decir, prácticamente una quinta parte de los nacidos vivos, corren el riesgo de fallecer antes de su quinto cumpleaños. | UN | فمن كل 000 1 مولود حي، لا يصل قرابة 81 منهم إلى العام الأول من العمر، ويتعرض 184 لخطر الوفاة قبل سن الخامسة، وهو ما يمثل خمس المواليد الأحياء. |
| La comunicación de enfermedades hereditarias de una generación a la siguiente ocurre en la población en un 5% a 10% de los nacidos vivos por regla general. | UN | وأضاف إن انتقال المرض الوراثي من جيل إلى الجيل التالي يحدث في عامة السكان في 5 إلى 10 في المائة من المواليد الأحياء كقاعدة عامة. |
| En 1998 se registraron 46.000 de estos nacimientos, lo cual representó el 11,6% de todos los nacidos vivos, un aumento de casi el doble respecto de la cifra de 1990. | UN | ففي عام 1998، تم تسجيل 000 46 ولادة من هذا النوع ويمثل هذا العدد 11.6 في المائة من جميع الولادات الحية - وهو عدد يمثل زيادة تصل تقريبا إلى ضعف ما كان عليه في عام 1990. |
| De acuerdo con el grupo étnico, la menor tasa de nacidos vivos con asistencia profesional corresponde a los nacidos vivos de madres albanesas (el 97,8%). | UN | وطبقاً للانتساب الإثني فإن أقل معدل للولادات الحية بمساعدة مهنية هي الولادات الحية للأمهات الألبانيات (97.8 في المائة). |
| Abortos médicos como proporción de los nacidos vivos | UN | الإجهاض الطبي للحمل كنسبة من الولادات الحية() |
| 530. La tasa más alta de los nacidos vivos con un peso inferior a los 1.500 gramos ha correspondido a los sextos hijos o siguientes (el 83,3 por 1.000 de los nacidos vivos), y la tasa más baja corresponde a los hijos nacidos en segundo lugar (50,4%). | UN | 530- وكان أعلى معدل للمواليد الأحياء من ذوي الأجسام التي يقل وزنها عن 500 2 غرام، هو المعدل الخاص بالطفل السادس أو الطفل ذو الترتيب المتأخر في الولادة (83.3 لكل 000 1 مولود حي)، وحقق الطفل الثاني المولود أدنى معدل (50.4 في المائة) |