ويكيبيديا

    "los niños a la violencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطفال للعنف
        
    Se conocían mejor los modos y las razones de la exposición de los niños a la violencia, y en muchos países se habían elaborado programas de protección de los niños. UN وهناك فهم أفضل لكيفية تعرض الأطفال للعنف وأسباب تعرضهم له، وقد وُضعت برامج في بلدان كثيرة لضمان حماية الأطفال.
    Entre ellos, será importante explorar las oportunidades y combatir los peligros asociados al uso de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, y prevenir y abordar la exposición de los niños a la violencia armada y la delincuencia organizada. UN ومن بين هذه الشواغل، سيكون من المهم استكشاف الفرص ومواجهة المخاطر المرتبطة باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، ومنع ومعالجة تعرض الأطفال للعنف المسلح والجريمة المنظمة.
    B. Aumento de la sensibilización y los conocimientos sobre la exposición de los niños a la violencia en apoyo de la adopción de medidas eficaces de prevención y eliminación de la violencia 105 25 UN باء - زيادة الوعي والمعرفة فيما يتعلق بتعرض الأطفال للعنف من أجل دعم العمل الفعال في مجال العنف والقضاء عليه 105 28
    B. Aumento de la sensibilización y los conocimientos sobre la exposición de los niños a la violencia en apoyo de la adopción de medidas eficaces de prevención y eliminación de la violencia UN باء- زيادة الوعي والمعرفة فيما يتعلق بتعرض الأطفال للعنف من أجل دعم العمل الفعال في مجال العنف والقضاء عليه
    Por ejemplo, es importante explorar las oportunidades y combatir los peligros asociados al uso de las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, y prevenir y abordar la exposición de los niños a la violencia armada y la delincuencia organizada. UN ومن بين هذه الشواغل، سيكون من المهم استكشاف الفرص ومواجهة المخاطر المرتبطة باستخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات، ومنع ومواجهة تعرض الأطفال للعنف المسلح والجريمة المنظمة.
    Ahora se comprende mejor cómo y por qué están expuestos los niños a la violencia, y en algunos países se están adoptando medidas estratégicas para traducir este conocimiento en protección efectiva. UN وقد تعمق فهم كيفية وأسباب تعرض الأطفال للعنف ويجري اتخاذ إجراءات استراتيجية في عدد من البلدان لترجمة هذا الفهم والمعرفة إلى حماية فعالة.
    e) La vulnerabilidad de los niños a la violencia está relacionada con su edad y capacidad evolutiva. UN (هـ) إن سهولة تعرض الأطفال للعنف ترتبط بسنهم وبقدرتهم عل التطور.
    624. El Comité se muestra preocupado por la ausencia de legislación relativa a los proveedores de servicios de Internet y a la exposición de los niños a la violencia, el racismo y la pornografía, sobre todo a través de Internet. UN 624- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انعدام تشريعات تتعلق بمقدمي خدمة الإنترنت وبتعرض الأطفال للعنف والعنصرية والمواد الإباحية، وبخاصة عبر الإنترنت.
    En el Informe mundial sobre la violencia contra los niños se aborda la situación de los niños no acompañados, refugiados y migrantes y se señala la creciente exposición de los niños a la violencia en situaciones de conflicto, crisis y ocupación extranjera, incluido el territorio palestino ocupado. UN وأشار إلى أن التقرير العالمي حول العنف ضد الأطفال تناول وضع الأطفال غير المصحوبين بذويهم، والأطفال المهاجرين واللاجئين وأبرز زيادة تعرض الأطفال للعنف في حالات الصراع والأزمات والإحتلال الأجنبي، بما في ذلك الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Para mejorar la calidad de los programas de los países afectados por conflictos y abordar los factores que exponen a los niños a la violencia y los conflictos, el UNICEF formuló orientaciones mundiales sobre sensibilización con respecto a los conflictos y la consolidación de la paz. UN 31 - وسعيا إلى تحسين نوعية البرامج في البلدان المتأثرة بالنزاعات والتصدي للعوامل التي تعرض الأطفال للعنف والنـزاع، أصدرت اليونيسيف دليلا عالميا فيما يتعلق بزيادة الوعي بالنزاعات وبناء السلام.
    74. Si bien algunos gobiernos mencionan la información estadística recopilada por algunos departamentos, incluidas las instituciones de salud y de trabajo, las instituciones judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley, muy pocos tienen informes analíticos periódicos sobre la exposición de los niños a la violencia. UN 74- ومع أن بعض الحكومات تشير إلى معلومات إحصائية جمعتها بعض الإدارات، من بينها المؤسسات المعنية بالصحة والعمل والقضاء وإنفاذ القانون، فإن لدى عدد ضئيل منها تقارير تحليلية دورية عن تعرض الأطفال للعنف.
    Por último, la exposición de los niños a la violencia en el sistema de justicia penal a menudo sigue siendo invisible, en gran medida no comunicada y rara vez investigada. UN 22 - وأخيرا، غالبا ما يظل تعرض الأطفال للعنف في نظام العدالة الجنائية غير ملحوظ، ولا يتم الإبلاغ عنه إلى حد كبير، ونادرا ما يكون محل تحقيقات.
    Si bien algunos gobiernos mencionan la información estadística recopilada por algunos departamentos, incluidas las instituciones de salud y de trabajo, las instituciones judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley, muy pocos tienen informes analíticos periódicos sobre la exposición de los niños a la violencia. UN 73 - ومع أن بعض الحكومات أشارت إلى معلومات إحصائية جمعتها بعض الإدارات، من بينها المؤسسات المعنية بالصحة والعمل والقضاء وإنفاذ القانون، فإن لدى عدد ضئيل منها تقارير تحليلية دورية عن تعرض الأطفال للعنف.
    81. En algunos casos, las actividades emprendidas para sensibilizar a la opinión pública sobre la exposición de los niños a la violencia han abordado distintas manifestaciones de la violencia, como los abusos y la explotación sexuales, la violencia doméstica y la trata, y, cada vez más, la violencia asociada al uso de las nuevas tecnologías, la seguridad en Internet y la prevención de la captación de menores con fines sexuales. UN 81- وفي بعض الحالات، تتناول الجهود الرامية إلى توعية الرأي العام بشأن تعرض الأطفال للعنف مظاهر عنف بعينها، بما يشمل الاعتداء والاستغلال الجنسيين والعنف المنزلي والاتجار، وبشكل متزايد، العنف المرتبط باستعمال التكنولوجيات الجديدة وأمان استعمال شبكة الإنترنت ومنع استمالة الأطفال على تلك الشبكة.
    Otros estudios se han ocupado de los efectos de la exposición de los niños a la violencia contra sus madres (Chipre) y los efectos de las intervenciones para modificar el comportamiento de los hombres (Australia). UN وشملت دراسات أخرى تأثير تعرض الأطفال للعنف الممارس ضد أمهاتهم (قبرص)، وتأثير عمليات التدخل على تغير سلوك الرجال (أستراليا).
    La exposición de los niños a la violencia y su explotación como sirvientes domésticos por contrata (se calcula que el 75% de estos denominados restavèk son niñas de 7 a 14 años de edad) ha sido amplia. UN وكان تعرض الأطفال للعنف واستغلال الأطفال كخدم في المنازل بعقود سخرة (يقدر أن الفتيات اللائي تتراوح أعمارهن بين 7 سنوات و 14 سنة يشكلن 75 في المائة من هؤلاء الخدم الذين يطلق عليهم اسم " Restave k " ) واسعي الانتشار.
    426. Aunque el Comité acoge con satisfacción los esfuerzos desplegados por el Estado Parte a ese respecto, incluida la promulgación de la Ley sobre el ejercicio de la libertad de expresión en los medios de comunicación (Nº 460/2003), se declara preocupado por la exposición de los niños a la violencia, el racismo y la pornografía, especialmente en Internet. UN 426- بينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا الصدد، بما فيها إصدار القانون المتعلق بممارسة حرية التعبير في وسائط الإعلام (460/2003)، فإنها تعرب عن القلق بشأن تعرض الأطفال للعنف والعنصرية واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية، ولا سيما عن طريق الإنترنت.
    22. En cuanto al asunto del acceso a la información adecuada, el CRC expresó preocupación por la exposición de los niños a la violencia, el racismo y la pornografía, especialmente en Internet, y recomendó que se intensificaran las medidas de protección de los niños de la información y el material perjudiciales para su bienestar. UN 22- وفيما يتعلق بقضايا الحصول على المعلومات الملائمة، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تعرض الأطفال للعنف والعنصرية والمواد الإباحية، وبخاصة عن طريق الإنترنت، وأوصت بتعزيز تدابير حماية الأطفال من المعلومات والمواد التي تضر برفاههم(72).
    Asimismo, los niños de los EE.UU. afrontan mucha más violencia en la sociedad que los niños de los demás países de ingresos elevados. Puede no ser de extrañar, pero es doblemente preocupante, porque la exposición de los niños a la violencia es una amenaza grave para su desarrollo físico, emocional y cognoscitivo. News-Commentary وعلى نحو مماثل، يواجه أطفال الولايات المتحدة قدراً أكبر من العنف في المجتمع مقارنة بالأطفال في دول أخرى مرتفعة الدخل. وقد لا يكون هذا مستغربا، ولكنه مزعج إلى حد عميق، لأن تعرض الأطفال للعنف يُعَد تهديداً رئيسياً لتطورهم البدني، والعاطفي، والإدراكي. ففي الولايات المتحدة تكاد معدلات جرائم القتل تعادل خمسة أمثال نظيراتها في شمال أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد