DE DEBATE GENERAL SOBRE los niños carentes de cuidado PARENTAL | UN | يوم المناقشة العامة بشأن الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين |
El 16 de septiembre, el Comité celebró su día anual de debate, dedicado en esta ocasión al tema de los niños carentes de cuidado parental, y aprobó recomendaciones al respecto. | UN | وفي 16 أيلول/سبتمبر، عقدت اللجنة مناقشتها السنوية التي تدوم يوما والتي كُرست لمسألة الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، واعتمدت توصيات بشأن هذه المسألة. |
En su 40° período de sesiones, el Comité decidió dedicar el día de debate general al tema " los niños carentes de cuidado parental " . | UN | وفي الدورة الأربعين، قامت اللجنة بتكريس يوم من أيام الدورة لمناقشة عامة بشأن مسألة " الأطفال المحرومين من رعاية الأبوين " . |
Varios miembros del Comité han seguido ocupándose de esta cuestión, en cooperación con el UNICEF y ONG competentes, con el fin de preparar directrices internacionales sobre los niños carentes de cuidado parental. | UN | وواصل عدة أعضاء في اللجنة متابعة هذه المسألة بالتعاون مع اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة في عملية تهدف إلى وضع مبادئ توجيهية دولية بشأن الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية. |
La decisión recomendó, entre otras cosas, que la Comisión, en su 61º período de sesiones, contemplara la posibilidad de establecer un grupo de trabajo encargado de elaborar un proyecto de directrices de las Naciones Unidas para la protección y el cuidado alternativo de los niños carentes de cuidado parental. | UN | وأوصى المقرر، في جملة أمور، بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين، في إنشاء فريق عامل يتولى إعداد مشروع مبادئ توجيهية للأمم المتحدة من أجل حماية الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية وتوفير الرعاية البديلة لهم. |
- El UNICEF, el Grupo de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño y el SSI/CIR para deliberar sobre el proyecto de directrices de las Naciones Unidas para la protección y el cuidado alternativo de los niños carentes de cuidado parental. | UN | - اليونيسيف ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، والخدمة الاجتماعية الدولية/المركز المرجعي الدولي، لمناقشة مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لتوفير الحماية والرعاية البديلة للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية. |
Además, el Comité recomienda que la serie de normas internacionales sobre la protección y la tutela de los niños carentes de cuidado parental ponga de relieve este principio y tenga en cuenta los obstáculos y problemas que dificultan la prestación de cuidado a los niños fuera del hogar. | UN | كما توصي اللجنة بأن تشدد مجموعة المعايير الدولية المتعلقة بحماية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وتوفير الرعاية البديلة لهم على هذا المبدأ وأن تراعي العوائق والتحديات التي تعترض توفير الرعاية خارج إطار الأسرة للأطفال. |
Por otra parte, el Comité recomienda que el Estado parte tenga debidamente en cuenta las recomendaciones formuladas por el Comité durante su día de debate general de 2005 sobre " los niños carentes de cuidado parental " . | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار الواجب توصيات اللجنة أثناء اليوم الذي خصصته للمناقشة العامة في عام 2005 بشأن " الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين " . التبني |
424. El Comité recomienda al Estado Parte que, teniendo en cuenta las recomendaciones del día de debate general dedicado al tema de los niños carentes de cuidado parental (2005), haga lo siguiente: | UN | 424- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي، مع مراعاة التوصيات المنبثقة عن يوم المناقشة العامة بشأن الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين (2005): |
e) Tenga en cuenta las recomendaciones del Comité formuladas en el día del debate general sobre los niños carentes de cuidado parental, celebrado el 16 de septiembre de 2005. Adopción | UN | (ﻫ) مراعاة توصيات اللجنة الصادرة في يوم المناقشة العامة بشأن الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، المنعقدة في 16 أيلول/سبتمبر 2005. |
e) Tenga en cuenta las recomendaciones aprobadas por el Comité en su día de debate general sobre los " Niños carentes de cuidado parental " , celebrado el 16 de septiembre de 2005 (véase CRC/C/153); | UN | (ﻫ) مراعاة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في يوم المناقشة العالمية الذي عقدته في 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين (انظر CRC/C/153)؛ |
425. A la luz de los artículos 3, 20 y 25 de la Convención y teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité aprobadas en su jornada de debate general sobre los niños carentes de cuidado parental (CRC/C/153), el Comité insta al Estado Parte a que: | UN | 425- على ضوء المواد 3 و20 و25 من الاتفاقية، ومع مراعاة توصيات اللجنة التي اعتُمدت في يوم المناقشة العامة بشأن الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين (CRC/C/153)، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
38. Por último, el Comité señala a la atención del Estado Parte la recomendación aprobada el día de debate general sobre los niños carentes de cuidado parental, que tuvo lugar el 16 de septiembre de 2005 (CRC/C/153, párrs. 636 a 689). | UN | 38- وأخيراً، توجِّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التوصيات التي اعتمدتها في يوم المناقشة العامة التي أجرتها في 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين CRC/C/153)، الفقرات 636-689(. |
247. Por último, el Comité señala a la atención del Estado Parte la recomendación aprobada el día de debate general sobre los niños carentes de cuidado parental, que tuvo lugar el 16 de septiembre de 2005 (CRC/C/153, párrs. 636 a 689). | UN | 247- وأخيراً، توجِّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التوصيات التي اعتمدتها في يوم المناقشة العامة التي أجرتها في 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين CRC/C/153)، الفقرات 636-689(. |
El 16 de septiembre de 2005, el Comité celebró un día de debate sobre los " Niños carentes de cuidado parental " y aprobó una serie de recomendaciones. | UN | ونظمت اللجنة يوم مناقشة حول " الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية " في 16 أيلول/سبتمبر 2005 واعتمدت مجموعة من التوصيات. |
Asimismo, el Comité celebró un día de debate general sobre los " niños carentes de cuidado parental " durante su 40º período de sesiones, el 16 de septiembre de 2005. | UN | كما عقدت اللجنة يوم مناقشة عامة بشأن " الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية " خلال دورتها الأربعين المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر 2005. |
9. El Experto independiente continuó colaborando con el Comité de los Derechos del Niño, y participó en su día de debate general sobre los " Niños carentes de cuidado parental " , celebrado el 16 de septiembre de 2005. | UN | 9- واصل الخبير المستقل التعاون مع لجنة حقوق الطفل، وشارك في يوم المناقشة العامة الذي نظمته حول " الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية " في 16 أيلول/سبتمبر 2005. |
2. Observa con gran reconocimiento que un número creciente de Estados Partes están reexaminando sus políticas de colocación de niños en instituciones y han adoptado diversos programas y medidas relacionados con otros tipos de cuidado a fin de proteger mejor los derechos de los niños carentes de cuidado parental; y alienta a los otros Estados Partes a realizar revisiones análogas; | UN | 2- تلاحظ مع التقدير الكبير أن عدداً متزايداً من الدول الأطراف تقوم باستعراض سياساتها المتعلقة بالرعاية المؤسسية للأطفال وأخذت تدابير وبرامج شتى للرعاية البديلة بغية توفير الحماية المحسّنة لحقوق الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية وهي تشجع الدول الأطراف الأخرى على الاضطلاع باستعراضات مماثلة؛ |
1. Acoge con beneplácito los esfuerzos de los órganos regionales e interinstitucionales por definir los principios y normas de atención de los niños carentes de cuidado parental, y en particular la recomendación del Comité de Ministros del Consejo de Europa a los Estados miembros respecto de los derechos del niño alojado en instituciones, así como los principios rectores interinstitucional sobre niños no acompañados y separados; | UN | 1- ترحب بالجهود التي تبذلها الهيئات الإقليمية والمشتركة بين الوكالات من أجل تحديد مبادئ ومعايير رعاية للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، وبالذات توصية لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا الموجهة إلى الدول الأعضاء بشأن حقوق الطفل في المؤسسات التي يقيمون فيها والمبادئ التوجيهية المشتركة بين الوكالات بشأن الأطفال الذين لا مُرافق لهم أو المفصولين عن أبويهم؛ |
a) Contemple la posibilidad de establecer, en su 61º período de sesiones en 2005, un grupo de trabajo encargado de elaborar un proyecto de directrices de las Naciones Unidas para la protección y el cuidado alternativo de los niños carentes de cuidado parental para su aprobación en 2008; | UN | (أ) أن تنظر في دورتها الحادية والستين لعام 2005 في إنشاء فريق عامل يقوم بإعداد مشروع مبادئ توجيهية خاصة بالحماية والرعاية البديلة للأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية لتُعتمد هذه المبادئ التوجيهية بحلول عام 2008؛ |
II. Esquema para el Día de debate general de 2005 sobre los " Niños carentes de cuidado parental 170 | UN | الثاني - مخطط ليوم المناقشة العامة الذين سينظم في عام 2005 بشأن موضوع " الأطفال المفتقرين إلى الرعاية الأبوية " 162 |