A continuación se publicó otro documento oficial sobre educación incluyente para atender a los niños con necesidades educativas especiales. | UN | وقد اتبع ذلك بالكتاب الأبيض بشأن التعليم الشامل لاستيعاب الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Medidas administrativas para ayudar a los niños con necesidades educativas especiales | UN | التدابير الإدارية لمساعدة الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
Identificación de los niños con necesidades educativas especiales | UN | تحديد الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
También se critica la falta de disposiciones jurídicas relacionadas con la educación integradora de los niños con necesidades educativas especiales una vez concluida la escolarización obligatoria general. | UN | وتثار نقطة أخرى من نقاط النقد هي الافتقار إلى أحكام قانونية تتصل بالتعليم الشامل من أجل الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بعد التعليم المدرسي الإلزامي العام. |
los niños con necesidades educativas especiales necesitan disponer de determinados servicios y/o apoyo pedagógico, para lo cual se dispone de un conjunto de recursos educativos a fin de facilitar a estos niños el alcance de estos fines. | UN | وينبغي أن تتاح للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة خدمات محددة أو مساندة تربوية أو كلا الأمرين. وتوجد من أجل ذلك مجموعة من الموارد التعليمية غرضها تيسير بلوغ هؤلاء الأطفال هذه الغاية. |
En la República de Moldova, el Instituto de Ciencias de la Educación emprendió en 2011 una revisión de todos los programas de formación en el empleo a fin de incluir en ellos la educación en derechos humanos, y se prestó especial atención al personal docente que se ocupa de los niños con necesidades educativas especiales. | UN | وفي جمهورية مولدوفا، عمد معهد العلوم التربوية إلى مراجعة جميع برامج التدريب أثناء العمل في عام 2011 كي تتضمن التثقيف بحقوق الإنسان، مع الاهتمام خاصة بتدريسها للموظفين الذين يتعاملون مع الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
211. La Llei qualificada d ' educació (Ley cualificada de educación) dispone en su artículo 8 que la educación de los niños con necesidades educativas especiales se regirá por el principio de integración escolar. | UN | 211- تنص المادة 8 من القانون التنظيمي المتعلق بالتعليم على أن مبدأ التعليم الشامل يُنَظم تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
203. Todos los niños con necesidades educativas especiales gozan de igualdad de oportunidades a la hora de recibir educación en la RAEHK, sin distinción de sexo. | UN | 203- يتمتع جميع الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بفرص متكافئة لتلقي التعليم في منطقة هونغ كونغ بغض النظر عن جنسهم. |
44. El Comité celebra la aplicación del Plan nacional de educación 2002-2013 del Estado parte, que prevé un programa de educación especial para integrar a los niños con necesidades educativas especiales. | UN | 44- ترحب اللجنة بتنفيذ الدولة الطرف خطتها الوطنية للتعليم للفترة 2002-2013 التي تنص على برنامج تعليم خاص يدمج الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
262. La escolarización de los niños con necesidades educativas especiales se iniciará tan pronto como se advierta una discapacidad o se detecte riesgo de aparición de la misma, apoyando y estimulando su proceso de desarrollo y aprendizaje en un contexto de máxima integración. | UN | 262- ويتعين التحاق الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بالتعليم بمجرد ملاحظة وجود إعاقة أو خطر ظهور إعاقة، مع دعم وتحفيز عملية نموه وتعلمه وتوفير أقصى قدر من الاندماج. |
Dicha Ley concedía a los niños con necesidades educativas especiales una educación pública apropiada y gratuita, junto a sus compañeros, y estipulaba que el Estado era responsable de lograr que la educación y las escuelas fueran plenamente accesibles para esos niños. | UN | وقد منح القانون المذكور الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الحق في " التعليم العام المجاني المناسب " ، إلى جانب أقرانهم، ونص على أن الدولة هي المسؤولة عن تيسير وصولهم إلى التعليم والمدارس بصورة كاملة. |
La inclusión de los niños con necesidades educativas especiales en la estructura educativa común era la filosofía subyacente y la política del Ministerio de Educación y Cultura, y estaba plenamente en consonancia con las declaraciones y tendencias internacionales, tales como la Declaración de Salamanca y Marco de Acción sobre Necesidades Educativas Especiales. | UN | وإدماج الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في التعليم الأساسي الموحد هو الفلسفة والسياسة العامة الكامنتان اللتان تتبعهما وزارة التعليم والثقافة، ويتمشى تماماً مع البيانات والاتجاهات الدولية مثل بيان وإطار عمل سالامنكا في مجال تعليم ذوي الاحتياجات التربوية الخاصة. |
La capacitación de los docentes de las escuelas de enseñanza general incluye actividades teoricoprácticas sobre el tema de las Particularidades de la Integración en el Sistema de Enseñanza General de los niños con necesidades educativas especiales. | UN | ويشتمل التدريب على المنهج المذكور على أنشطة تدريب نظري وعملي للمربين في مؤسسات التعليم العام بشأن موضوع " خصائص دمج الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في سياق التعليم العام " . |
b) Diseñar y aplicar estrategias e iniciativas destinadas a los niños con necesidades educativas especiales y a los que están en riesgo de abandonar la escuela; | UN | (ب) تصميم وتنفيذ استراتيجيات ومبادرات تستهدف الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة والأطفال الذين يُخشى أن يتسربوا من المدرسة؛ |
b) Diseñar y aplicar estrategias e iniciativas destinadas a los niños con necesidades educativas especiales y a los que están en riesgo de abandonar la escuela; | UN | (ب) تصميم وتنفيذ استراتيجيات ومبادرات تستهدف الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة والأطفال الذين يُخشى أن يتسربوا من المدرسة؛ |
82. En Santo Tomé y Príncipe se están realizando esfuerzos para implantar gradualmente la universalidad de la educación y la formación, así como para proporcionar distintas formas de apoyo directo e indirecto a los niños con necesidades educativas especiales, con el fin de facilitar su integración social, socialización y educación. | UN | 82- تُبذل جهود في سان تومي وبرينسيبي لتعميم التعليم والتدريب ولتقديم الدعم المباشر وغير المباشر إلى الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بمختلف الأشكال لتيسير إدماجهم الاجتماعي وتنشئتهم الجتماعية وتعليمهم. |
202. Ha entrado en vigor un considerable número de artículos de la Ley de Educación de las Personas con Necesidades Educativas Especiales, en particular los que establecen el Consejo Nacional para la Educación Especial y los que promueven un concepto inclusivo de la educación de los niños con necesidades educativas especiales. | UN | 202- وبدأت صياغة عدد كبير من مواد قانون تعليم الأشخاص ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة، ولا سيما المواد التي تنص على إنشاء المجلس الوطني للتعليم الخاص وتلك التي تروّج لاعتماد نهج جامع لتعليم الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
73. En el caso de Inglaterra, el enfoque de la educación para los niños con necesidades educativas especiales, o que tienen alguna discapacidad, que ha adoptado el Gobierno se expone en el Libro Verde " Apoyo y aspiraciones: un nuevo enfoque de la educación especial y la discapacidad " . | UN | 73- وبالنسبة لإنكلترا يرد النهج الذي تتبعه الحكومة إزاء تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة أو الأطفال ذوي الإعاقة في الكتاب الأخضر المعنون " الدعم والتطلعات: نهج جديد للاحتياجات التعليمية الخاصة والإعاقة " (). |
En la actualidad se está trabajando para lograr una educación integrada de los niños con necesidades educativas especiales. | UN | ويوفر حالياً تعليم متكامل للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Servicios de educación para los niños con necesidades educativas especiales | UN | الخدمات التعليمية للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
La atención educativa a los niños con necesidades educativas especiales de 0 a 5 años, debe comenzar tan pronto como se advierta una discapacidad o se detecte riesgo de aparición de la misma. | UN | ويجب أن تبدأ الرعاية التعليمية للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و5 سنوات بمجرد ملاحظة وجود إعاقة أو خطر ظهور إعاقة. |