ويكيبيديا

    "los niños menores de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطفال دون سن
        
    • الأطفال الذين تقل أعمارهم عن
        
    • للأطفال دون سن
        
    • الأطفال تحت سن
        
    • الأطفال الذين يقل عمرهم عن
        
    • للأطفال الذين تقل أعمارهم عن
        
    • والأطفال دون سن
        
    • الأطفال الذين هم دون سن
        
    • الأطفال الأقل من
        
    • الأطفال حتى سن
        
    • الأطفال دون سنّ
        
    • الأطفال الذين تقلّ أعمارهم عن
        
    • الأطفال ممن تقل أعمارهم عن
        
    • للأطفال الذين يقل عمرهم عن
        
    • الرضع الذين تقل أعمارهم عن
        
    Meta 5: Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años UN الغاية 5: تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة بين 1990 و 2015
    :: Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años UN :: خفض معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين فيما بين عامي 1990 و 2015
    La malnutrición sigue afectando gravemente a los niños menores de 5 años de más de una tercera parte de los países menos adelantados. UN وما برحت حالة سوء التغذية حادة في أوساط الأطفال دون سن الخامسة في ما يربو على ثلث أقل البلدان نموا.
    En el mismo año, la tasa de mortalidad infantil de los niños menores de 5 años fue del 12,9%. de los nacidos vivos. UN وفي نفس السنة، كانت نسبة معدل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات، 12.9 لكل 000 1 مولود حي.
    Reducir en dos terceras partes, entre 1990 y 2015, la mortalidad de los niños menores de 5 años. UN تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين في الفترة ما بين 1990 و2015.
    Las campañas abarcaron el 100% de los niños menores de 5 años del Yemen. UN وغطت الحملات 100 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة في اليمن.
    En 2004, la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años era de 235 por 1.000 nacidos vivos. UN وفي عام 2004، كان معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة 235 لكل 000 1 من المواليد الأحياء.
    La tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años se ha reducido al mínimo, de 32 por 1.000 en 1990 a 13 por 1.000 en 2006. UN وبلغ معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة أدنى مستوى له، إذ انخفض من 32 في الألف عام 1990 إلى 13 في الألف عام 2006.
    En 2008, el 46,4% de los niños menores de 6 años de edad vivían bajo el umbral de pobreza. UN ففي عام 2008، كان 46.4 في المائة من الأطفال دون سن السادسة يعيشون تحت خط الفقر.
    Según los registros del Ministerio de Salud Pública, más del 60% de los niños menores de cinco años están vacunados. UN وطبقاً لسجلات وزارة الصحة العمومية، تلقى أكثر من 60 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة التحصين.
    Cuadro 45 Distribución porcentual de los niños menores de cinco años vacunados, por tipo de vacuna recibida y zona de residencia, 2004 114 UN الجدول ٤٥ النسب المئوية لتوزيع الأطفال دون سن الخامسة، الذين تم تحصينهم، حسب نوع التحصين ومحل الإقامة، عام ٢٠٠٤ 111
    Hemos reducido la mortalidad infantil en los niños menores de 5 años en un 53% en el período de 2006 a 2009. UN فقد خفضنا وفيات الأطفال بنسبة 53 في المائة في الفترة من 2006 إلى 2009 بين الأطفال دون سن الخامسة.
    La prevalencia de la anemia es alta, especialmente entre los niños menores de 2 años, lo que afecta a sus posibilidades de desarrollo. UN ولا يزال فقر الدم متفشيا بمعدلات عالية، ولا سيما بين الأطفال دون سن الثانية، وهو ما يهدد قدرتهم على النماء.
    Mortalidad y morbilidad prevenibles de los niños menores de 5 años de edad como problema de derechos humanos UN وفيات وأمراض الأطفال دون سن الخامسة التي يمكن الوقاية منها بوصفها من شواغل حقوق الإنسان
    También se ha reducido la mortalidad infantil, materna y neonatal y el 90% de los niños menores de un año han sido vacunados. UN كما تم خفض وفيات الرضع والوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة، وجرى تلقيح 90 في المائة من الأطفال دون سن الواحدة.
    Ésta última se había comprometido a poner fin al reclutamiento y a liberar a todos los niños menores de 18 años. UN وتعهدت الحركة بوضع حد لتجنيد جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما والإفراج عمن هم مجندين لديها.
    Expresó su preocupación por la magnitud de los fenómenos del trabajo infantil y la desnutrición crónica de los niños menores de 5 años. UN وذكرت أن القلق يساورها بشأن ارتفاع معدلات عمل الأطفال وسوء التغذية المزمن بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    La tasa de mortalidad de los niños menores de un año pasó a ser del 35 por mil en el año 2000 frente al 36,7 por mil en 1999 y el 44,25 por mil en 1997. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن السنة الواحدة إلى 35 في المائة في عام 2000 وذلك من 36.7 في المائة في عام 1999 و44.25 في المائة في عام 1997.
    A partir de 2005, los niños menores de seis años de edad han tenido derecho a exámenes médicos gratuitos. UN واعتباراً من سنة 2005 فصاعداً، يحق للأطفال دون سن السادسة التمتع بإجراء الكشف الطبي المجاني عليهم.
    los niños menores de 18 años constituyen aproximadamente el 36% de la población de Sri Lanka, de aproximadamente 20 millones de habitantes. UN إن الأطفال تحت سن 18 عاما يشكلون قرابة 36 في المائة من سكان سري لانكا البالغين قرابة 20 مليون.
    Para los niños menores de 3 años: UN بالنسبة إلى الأطفال الذين يقل عمرهم عن 3 أعوام:
    El programa seguirá distribuyendo suplementos de vitamina A a los niños menores de 5 años. UN وسيواصل البرنامج توفير مكملات فيتامين ألف للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    Las mujeres en edad de procrear y los niños menores de 15 años constituyen aproximadamente el 58% de la población. UN وتشكل النساء اللائي في سن الإنجاب والأطفال دون سن الخامسة عشرة حوالي 58 في المائة من السكان.
    Los grupos más vulnerables son los niños menores de 5 años y las mujeres embarazadas. UN وأكثر الفئات تعرضا للإصابة بالملاريا الأطفال الذين هم دون سن الخامسة والنساء الحوامل.
    Reducir en dos terceras partes la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años UN خفض معدل وفيات الأطفال الأقل من 5 سنوات بنسبة الثلثين
    De 1995 a 1997 hubo tres ciclos de vacunación antipoliomielítica, en dos etapas, de los niños menores de 4 años (Operación MECACAR); en total, se vacunó al 98% de los niños de ese grupo de edad. UN وأجريت بين عامي 1995 و1997 ثلاث جولات للتمنيع ذي المرحلتين في صفوف الأطفال حتى سن الرابعة ضد شلل الأطفال، وتشمل التغطية 98 في المائة من الأطفال في تلك الفئة العمرية إجمالاً.
    Otra contribución positiva a la supervivencia del niño es el hecho de que el 87% de los niños menores de 5 años duermen protegidos por mosquiteros. UN وهناك عامل آخر إيجابي يساهم في بقاء الأطفال وهو أن 87 في المائة من الأطفال دون سنّ الخامسة ينامون تحت ناموسيات.
    37. El Comité toma nota con interés de que el programa Well Child tiene casi un 100% de cobertura y de que los niños menores de 6 años tienen acceso a atención primaria de salud gratuita durante el horario laboral. UN 37- تلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن نسبة تغطية برنامج " رفاه الطفل " تناهز المائة في المائة وأن الأطفال الذين تقلّ أعمارهم عن 6 سنوات يتلقون الرعاية الصحية الأساسية المجانية أثناء ساعات الدوام الرسمي.
    Los resultados indicaron que en 2001 tan sólo el 26% de los niños menores de 1 año había recibido todas las vacunas, a causa de la falta de vacunas y de la irregularidad del suministro. UN وأظهرت النتائج أنه في عام 2001، لم يتم تطعيم سوى 26 في المائة من الأطفال ممن تقل أعمارهم عن سنة واحدة تلقيحا تاما، بسبب عدم توفر اللقاحات وعدم توريدها بشكل منتظم.
    Para los niños menores de 3 años, sin embargo, hay listas de espera en muchas partes del país. UN غير أنه بالنسبة للأطفال الذين يقل عمرهم عن 3 سنوات توجد قوائم انتظار في أجزاء كثيرة من البلد.
    La mortalidad de los niños menores de 1 año de edad es de 21,2 por 1.000 nacidos vivos y registra una tendencia a la baja. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع الذين تقل أعمارهم عن عام واحد 21.2 لكل ألف مولود حي، وهذا المعدل آخذ في الانخفاض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد