ويكيبيديا

    "los niños que no asisten a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطفال غير الملتحقين
        
    • الأطفال الذين لم يلتحقوا
        
    • الأطفال الذين لا يذهبون إلى
        
    En los países del África subsahariana se encuentra el 52% de los niños que no asisten a la escuela. UN وتضم البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 52 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بمدارس.
    Alrededor del 65% de los niños que no asisten a la escuela viven en 33 países afectados por conflictos. UN ويعيش حوالي 65 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في 33 بلدا متضررا من النزاعات.
    A nivel mundial, alrededor del 60% de los niños que no asisten a la escuela son niñas. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن نحو 60 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس هم من البنات.
    Además, a nivel mundial, aproximadamente una tercera parte de los niños que no asisten a la escuela son niños con discapacidad. UN وعلاوة على ذلك، على الصعيد العالمي، كان ما يقرب من ثلث الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس أطفالا ذوي إعاقة.
    Además, muchos de los niños que no asisten a la escuela tienen alguna clase de discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعاني العديد من الأطفال الذين لا يذهبون إلى المدارس نوعا من الإعاقة.
    También serán prioridades importantes el aumento del nivel de inversión en educación básica y la integración de los niños que no asisten a la escuela. UN وستكون أيضا زيادة الاستثمار في التعليم الأساسي وفي إدماج الأطفال غير الملتحقين بمدارس من الأولويات الرئيسية.
    Se espera que dos tercios de los niños que no asisten a la escuela no se matriculen jamás. UN وليس من المتوقع تسجيل ثلثي الأطفال غير الملتحقين بمدارس بأي مدارس إطلاقا.
    Aproximadamente un tercio de los niños que no asisten a la escuela primaria sufren algún tipo de discapacidad y es importante satisfacer las necesidades de estos niños. UN وما يقرب من ثلث الأطفال غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية معاقون، ومن الأهمية الوصول لهؤلاء الأطفال.
    Cerca del 64% de los adultos analfabetos en el mundo son mujeres, y cerca del 60% de los niños que no asisten a la escuela primaria son niñas. UN وأضاف أن نحو 64 في المائة من الكبار الأميين في العالم هم من النساء، ونحو 60 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية هم من البنات.
    En África al sur del Sáhara y Asia meridional, más del 80% de los niños que no asisten a la escuela vive en zonas rurales. UN وفي أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، يعيش أكثر من 80 في المائة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في المناطق الريفية.
    El Instituto de Estadística de la UNESCO publicó, junto con el UNICEF, un informe sobre los niños que no asisten a la escuela y ha tratado de establecer una metodología que combine fuentes de datos, lo cual ha resultado un problema particularmente complejo que aún no se ha resuelto. UN واشترك المعهد مع اليونيسيف في نشر تقرير عن الأطفال غير الملتحقين بالمدارس وسعى إلى وضع منهجية يمكن أن تمزج بين مصادر البيانات، وإن كانت هذه المسألة قد أثبتت أنها معقدة بوجه خاص وما زالت تنتظر الحل.
    En muchos países en desarrollo, los niños de los hogares pertenecientes al 20% más pobre de la distribución de hogares representan más del 40% de todos los niños que no asisten a la escuela. UN ويشكّل الأطفال المنتمون إلى أفقر 20 في المائة من الأسر المعيشية ما يزيد عن 40 في المائة من جميع الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في العديد من البلدان النامية.
    En el curso del año pasado, la Iniciativa Vía Rápida integró las estrategias centradas en los resultados del aprendizaje y los datos sobre los niños que no asisten a la escuela como indicadores en el marco de resultados que deben proporcionar los países asociados. UN وخلال العام الماضي أدرجت المنظمة استراتيجيات تركز على نتائج التعلم وبيانات عن الأطفال غير الملتحقين بالمدارس وذلك كمؤشرات في إطار النتائج المطلوب من البلدان المشارِكة.
    En asociación con la UNESCO, el UNICEF ha tomado una nueva iniciativa mundial en favor de los niños que no asisten a la escuela que permitirá reforzar la reunión y el análisis de datos y ampliar la base de conocimientos sobre las disparidades existentes. UN وتطلق اليونيسيف، بالاشتراك مع اليونسكو، مبادرة عالمية جديدة بشأن الأطفال غير الملتحقين بالمدارس من شأنها تعزيز جمع البيانات وتحليلها وتوسيع قاعدة المعارف بشأن الفوارق.
    Más del 50% de todos los niños que no asisten a la escuela viven en el África Subsahariana; cerca del 21% viven en Asia Meridional y Occidental. UN ويعيش أكثر من 50 في المائة من جميع الأطفال غير الملتحقين بمدارس ممن هم في سن المرحلة الابتدائية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ ويعيش ما يقرب من 21 في المائة منهم في جنوب وغرب آسيا.
    A nivel mundial, 34 millones de los niños que no asisten a la escuela se concentran en 30 países. UN 44 - وعلى الصعيد العالمي، يتركز 34 مليون طفل من الأطفال غير الملتحقين بمدارس في 30 بلدا.
    En el Ecuador, el UNICEF está trabajando con las autoridades locales para llevar a cabo actividades territoriales de búsqueda en las comunidades indígenas para identificar a los niños que no asisten a la escuela. UN وفي إكوادور، تعمل اليونيسيف مع السلطات المحلية للقيام بأنشطة تَتَبُّع على نطاق إقليمي في مجتمعات الشعوب الأصلية للتعرف على الأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    Preocupada porque, según las estimaciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la tercera parte de los niños que no asisten a la escuela son niños con discapacidad y porque la tasa de alfabetización de los adultos con discapacidad es de apenas el 3% en algunos países, UN وإذ يساورها القلق لأن ثلث الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، هم أطفال معوقون، وأن نسبة معرفة القراءة والكتابة لدى الكبار من المعوقين لا تزيد عن 3 في المائة في بعض البلدان،
    Preocupada porque, según las estimaciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la tercera parte de los niños que no asisten a la escuela son niños con discapacidad y porque la tasa de alfabetización de los adultos con discapacidad es de apenas el 3% en algunos países, UN وإذ يساورها القلق لأن ثلث الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس هم أطفال ذوو إعاقة، وأن معدل محو أمية الكبار من ذوي الإعاقة لا يزيد عن 3 في المائة في بعض البلدان، وفقا لتقديرات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Preocupada porque, según las estimaciones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la tercera parte de los niños que no asisten a la escuela son niños con discapacidad y porque la tasa de alfabetización de los adultos con discapacidad es de apenas el 3% en algunos países, UN وإذ يساورها القلق لأن ثلث الأطفال الذين لم يلتحقوا بالمدارس هم أطفال ذوو إعاقة، وأن معدل محو أمية الكبار من ذوي الإعاقة لا يزيد على 3 في المائة في بعض البلدان، وفقا لتقديرات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة،
    Para ello es necesario que aumente la eficacia y la calidad de los centros educativos, que se creen mecanismos de detección de los niños que no asisten a la escuela y que se adopten medidas para incluirlos o para lograr su reingreso. UN وهذا يفترض زيادة الفعالية والنوعية في المؤسسات التعليمية وبناء آليات لتحري الأطفال الذين لا يذهبون إلى المدارس وإدماجهم أو إعادة تجديد تعبئتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد