Informe anual del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، |
Esa labor ha dado importantes resultados tangibles y ha generado un decidido apoyo a la cuestión de los niños y los conflictos armados, por ejemplo: | UN | وأدى ذلك إلى نتائج هامة ملموسة وولد زخما قويا لصالح جدول الأعمال المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح. ومن بين تلك النتائج: |
En primer lugar, el proyecto de resolución prejuzga el próximo informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados. | UN | فأولا، يستبق مشروع القرار التقرير القادم للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح. |
Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en Burundi | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في بوروندي |
La ACNUDH desempeña una función de enlace y mantiene una estrecha cooperación con la oficina de la Representante Especial del Secretario General encargada de la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وتتصل المفوضية بمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح كما تتعاون معه تعاونا واسع النطاق. |
:: Julio de 2000: Tercer debate público sobre los niños y los conflictos armados. | UN | :: وفي تموز/يوليه 2000: عُقدت المناقشة العلنية الثالثة بشأن الأطفال والصراع المسلح. |
La resolución es la primera en la historia que se centra exclusivamente en los niños y los conflictos armados. | UN | والقرار هو أول قرار في التاريخ يركِّز على وجه الحصر على الأطفال والصراعات المسلحة. |
La Comisión escucha una declaración introductoria formulada por el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | استمتعت اللجنة إلى بيان تمهيدي أدلى به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة. |
Estimularé la participación activa del UNICEF y la Oficina del Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados en esas misiones de evaluación. | UN | وسوف أحث على أن تشارك اليونيسيف ومكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة في عمليات التقييم هذه. |
Se espera que el Consejo de Seguridad continúe prestando especial atención a la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | وقال إنه يؤمل أن يواصل مجلس الأمن إيلاء اهتمام خاص لمسألة الأطفال والنزاعات المسلحة. |
* La notoriedad de la cuestión de los niños y los conflictos armados, así como la concienciación a escala mundial y la labor de promoción al respecto han aumentado considerablemente; | UN | :: زيادة بروز المسائل المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح، والوعي بها على الصعيد العالمي، والدعوة من أجلها؛ |
Medidas que deberá adoptar el Equipo especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados en la Sede | UN | الإجراءات التي يتعين على فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح اتخاذها على صعيد المقر |
La Oficina del Representante Especial y el Equipo especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados reunirán la información pertinente y la presentarán al grupo de trabajo. | UN | وسيقوم مكتب الممثل الخاص وفرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بجمع معلومات ذات صلة وتقديمها إلى الفريق العامل. |
El Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados | UN | الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح |
El examen confirmaba la aparición de varias preocupaciones nuevas con respecto a los niños y los conflictos armados y las estrategias conexas de protección de menores. | UN | وأكد الاستعراض عددا من الشواغل الناشئة فيما يتعلق ببرنامج الأطفال والنزاع المسلح واستراتيجيات حماية الطفل ذات الصلة. |
Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en Filipinas | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين |
Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en el Chad | UN | تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في تشاد |
Diálogo con el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados | UN | حوار مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح |
Invitado, 12.00 horas Sr. Olara Otunnu, Representante Especial del Secretario General para los niños y los conflictos armados. | UN | ضيف الظهيرة السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح |
El Representante Especial seguirá encabezando el proceso de elaboración del programa sobre el problema de los niños y los conflictos armados. | UN | وسيواصل الممثل الخاص القيام بدور قيادي في عملية صياغة جدول الأعمال المتعلق بمسألة الأطفال والصراع المسلح. |
Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados | UN | الأطفال والصراعات المسلحة: تقرير الأمين العام |
Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados | UN | الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة |
Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados | UN | مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة |
En este contexto, el Consejo de Seguridad aprobó un mecanismo de supervisión y presentación de informes en relación con los niños y los conflictos armados, tal como lo proponía el Secretario General. | UN | وفي هذا السياق، أقر مجلس الأمن آلية اقترحها الأمين العام لرصد حالة الأطفال والنزاعات المسلحة وتقديم تقارير عنها. |
Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para la cuestión de los niños y los conflictos armados | UN | ممثلة الأمين العام الخاصة المعنية بالأطفال في الصراعات المسلحة |
Un representante de la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados participó en calidad de invitado especial. | UN | وشارك في أعمال هذه الحلقة تلبية لدعوة خاصة ممثل عن مكتب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Hemos visto que el Consejo creaba órganos subsidiarios sobre cuestiones que iban desde África hasta el terrorismo, los niños y los conflictos armados. | UN | لقد شهدنا المجلس يشكل أجهزة فرعية بشأن موضوعات تشمل أفريقيا، والإرهاب، والأطفال والصراع المسلح. |
Además, el Consejo de Seguridad ha venido considerando los temas relativos a la mujer, la paz y la seguridad, así como a los niños y los conflictos armados. | UN | وفضلا عن ذلك، ينظر مجلس الأمن في مسائل المرأة والسلام والأمن، والأطفال والصراعات المسلحة. |
Actualización sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados: informe oral | UN | 4 - معلومات مستكملة عن الأطفال في النزاع المسلح: تقرير شفوي |
Actualización sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados: informe oral | UN | بـاء - آخر المستجدات بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة: تقرير شفوي |
La organización ha participado en otras reuniones celebradas con arreglo a la fórmula Arria sobre el Sudán, los niños y los conflictos armados, las crisis alimentarias, la República Democrática del Congo y Haití, entre otras. | UN | وشاركت المنظمة الدولية للرؤية العالمية في إحاطات أخرى في إطار صيغة آريا بشأن السودان، والأطفال والنزاعات المسلحة، والأزمات الغذائية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهايتي، من جملة أمور أخرى. |