En algunas comunidades, se recurre a las mujeres de edad para que asuman la responsabilidad de cuidar a los nietos huérfanos, y éstas pueden verse obligadas a utilizar las ganancias o los recursos obtenidos a lo largo de toda su vida. | UN | وفي بعض الجماعات، تُضطر النساء المسنات إلى تحمل مسؤولية رعاية الأحفاد اليتامى وإلى استهلاك جميع مدخراتهن أو مواردهن. |
Asimismo, el Comité toma nota con preocupación de que no se prohíben explícitamente algunas formas de abusos sexuales de que son víctimas los hijos o los nietos. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق، عدم حظر بعض أشكال الاعتداء الجنسي على الأطفال أو الأحفاد حظراً صريحاً. |
:: Porcentaje de personas de edad que cuidan de los nietos | UN | :: النسبة المئوية لكبار السن الذين يقومون برعاية الأحفاد |
No vamos a recibir iguales salarios en la vida de los nietos de mis nietos bajo el sistema actual. | TED | لن نحصل على أجرٍ متساوٍ في حياة أحفاد أحفادي في ظل النظام الحالي. |
los nietos tienen derecho si estaban a cargo del fallecido y compartían casa con él, en cuyo caso se les considerará huérfanos. | UN | ويحق للأحفاد الحصول على المعاش، إذا كانوا معالين من الشخص المتوفى وكانوا يتقاسمون معه نفس الأسرة المعيشية. |
La asimilación lingüística provocada por la educación significa que los hijos o los nietos de esas víctimas no aprenden la lengua materna. | UN | ويعني الاستيعاب اللغوي الذي يسببه التعليم ألا يتعلم أبناء هؤلاء الضحايا أو أحفادهم اللغة الأم. |
los nietos de una hija (por parte de madre) que fallezca antes que su padre (el abuelo) heredarán de su abuelo a la muerte del hijo de éste, al igual que los nietos del fallecido por parte de un hijo que hubiera fallecido antes que el abuelo. | UN | إعطاء الأحفاد من جهة البنت الحق في الإرث من جدهم الذي توفيت ابنته قبله شأنهم في ذلك شأن الأحفاد من جهة الإبن؛ |
La generalización del sistema de familia nuclear ha eliminado prácticamente por completo los fuertes vínculos tradicionales entre los nietos y sus abuelas. | UN | وقضى شيوع نظام الأسرة النواة أو كاد على نظام الترابط التقليدي القوي بين الأحفاد وجداتهم. |
Piensa en todos los hijos de esas 300 personas, los nietos, los bisnietos y más allá. | TED | فَكِّر في أطفال هؤلاء الأشخاص الـ300، والأحفاد، وأحفاد الأحفاد وما يليهم من نسلهم. |
los nietos y la muerte, y ruegas que uno llegue antes del otro. | Open Subtitles | الأحفاد و الموت و تدعوا بأن يأتي الأول قبل الأخير |
¿Como las que se pueden pasar a los nietos? | Open Subtitles | تعرفين, الأمراض التي يمكنها أن تنتقل الى الأحفاد |
- Con los nietos, nada está "bien". | Open Subtitles | لا تجري الأمور بخير مع الأحفاد |
Vendré con mis amigas, y no harán más que hablar de los nietos. | Open Subtitles | وسوف ازورك مع صديقاتي وكلنا سنتكلم عن الأحفاد |
Después de los nietos, habría sido difícil seguir en sus vidas sin asustarlos. | Open Subtitles | بعد الأحفاد كان صعب البقاء حياً وعدم إخافتهم |
los nietos y la muerte, y ruegas que uno llegue antes del otro. | Open Subtitles | الأحفاد و الموت و تدعوا بأن يأتي الأول قبل الأخير |
La probabilidad de que los nietos sean parte de una de esas viejas familias de California. | Open Subtitles | فرصة أن ينتمي الأحفاد إلى عائلات كاليفورنيا القدامى تلك. |
Creo que será a los nietos de otra persona. | Open Subtitles | أعتقد أنهم سيكونون أحفاد واحدة أخرى الآن |
Del mismo modo, los nietos por paree de una hija pueden heredar a su abuelo, en igualdad de condiciones con los nietos por parte de un hijo. | UN | ويمكن أيضا للأحفاد من جهة الابنة أن يرثوا جدهم، تماما كالأحفاد من جهة الابن. |
En segundo lugar, también pueden convertirse en los principales cuidadores de los nietos que han quedado huérfanos. | UN | وفي المقام الثاني، قد يصبح المسنون أيضاً مقدمي الرعاية الأولين إلى أحفادهم اليتامى. |
La familia, los niños, los nietos. | Open Subtitles | هناك الكثير من العائلة , جميع الاولاد , الاحفاد |
Fui a unas librerías hablé con distribuidores, llamé a los nietos del autor. | Open Subtitles | تكلمت مع البائع وادعيت انى من احفاد المؤلف |
Incluso cuando dejan de trabajar, hacen una contribución a la sociedad a través del trabajo voluntario y el cuidado de los niños, los nietos y los enfermos. | UN | فهم يدلون بدلوهم في المجتمع من خلال أعمال التطوع ورعاية الأطفال والأحفاد والمرضى حتى بعد تركهم القوى العاملة. |
Se dice que uno quiere más a los nietos que a los hijos. | Open Subtitles | يقولون أن محبة أحفادك أسهل من محبة أولادك |
Estamos dejando un legado terrible de venenos y disminución del ambiente para los nietos de nuestros nietos, para generaciones aún no nacidas. | Open Subtitles | نحن نترك ورائنا تراث فظيع من السموم ويقلص من البيئة لأحفاد أحفادنا |
Al cuidar de los nietos, las personas mayores hacen posible que las mujeres jóvenes accedan al empleo fuera del hogar, aumenten los ingresos de la casa y aseguren la posesión de más recursos para la educación y la atención médica de la familia. | UN | فالاعتناء بالأحفاد يسمح للشابات بالعمل خارج البيت وبكسب الرزق وتأمين المزيد من الموارد لتعليم أفراد الأسرة ورعايتهم الصحية. |