ويكيبيديا

    "los niveles apropiados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستويات المناسبة
        
    • المستويات الملائمة
        
    • الصعد الملائمة
        
    • المعايير المقدمة مناسبة
        
    • المستويات الناسبة
        
    • بمستويات مناسبة
        
    • الأصعدة الملائمة
        
    • المستوى المناسب
        
    • الصعد المناسبة
        
    Vela por que todos los documentos que deben ser presentados a la Comisión se preparen oportunamente y se revisen en los niveles apropiados antes de ser presentados; UN يكفل تجهيز جميع الوثائق المزمع تقديمها إلى اللجنة في الوقت المناسب واستعراضها على المستويات المناسبة قبل تقديمها؛
    En ese momento se determinarán los niveles apropiados para los años siguientes. UN وستحدد المستويات المناسبة بالنسبة للسنوات المقبلة في ذلك الوقت.
    En ese momento se determinarán los niveles apropiados para los años siguientes. UN وتحدد المستويات المناسبة بالنسبة للسنوات المقبلة في ذلك الوقت.
    No obstante, existe la necesidad de contar con una interfaz científico-normativa internacional más fuerte a fin de posibilitar que los conocimientos científicos se transformen en medidas normativas específicas a los niveles apropiados. UN إلا أن هناك حاجة إلى تبادل بيني أقوى على المستوى الدولي بين العلوم والسياسات يُمَكِنْ من ترجمة المعارف العلمية البازغة إلى تدابير سياسات محددة على المستويات الملائمة.
    Alentamos a que los Estados examinen las conclusiones de la evaluación a los niveles apropiados. UN ونشجع الدول على النظر في نتائج التقييم على المستويات الملائمة.
    En ese momento se determinarán los niveles apropiados para los años siguientes. UN وستحدد المستويات المناسبة بالنسبة للسنوات المقبلة في ذلك الوقت.
    En ese momento se determinarán los niveles apropiados para los años siguientes. UN وتحدد المستويات المناسبة بالنسبة للسنوات المقبلة في ذلك الوقت.
    En ese momento se determinarán los niveles apropiados para los años siguientes. UN وستحدد المستويات المناسبة بالنسبة للسنوات المقبلة في ذلك الوقت.
    A juicio de mi delegación, para facilitar la fiscalización y la rápida intercepción de los traficantes se debe intercambiar información operacional en forma expedita a los niveles apropiados. UN ويرى وفد بلدي أنه بغية تيسير عملية رصـــد نشاط المتجرين بالمخدرات وقطــــع الطريـــق عليهم، ينبغي إجراء تبادل فوري للمعلومات التنفيذيـــة على المستويات المناسبة.
    Realiza actividades de investigación y desarrollo de directrices relativas a los niveles apropiados de autonomía de las empresas estatales, y presta asistencia en la ejecución de actividades de comercialización; UN ويجري بحوثا ويضع مبادئ توجيهية عن المستويات المناسبة لاستقلالية المؤسسات الحكومية ويساعد في تنفيذ مبادرات التحويل إلى مؤسسات تجارية؛
    Aunque tendrían que movilizarse más recursos para financiar otros seminarios, el que se sufragase la participación de expertos no aseguraba por sí solo una asistencia adecuada en los niveles apropiados. UN وعلى الرغم من أنه سيتعين تعبئة المزيد من الموارد ﻷغراض تمويل حلقات عمل أخرى، فإن تمويل مشاركة الخبراء لن يكفل بحد ذاته المشاركة الكافية على المستويات المناسبة.
    Las actividades del Centro se desarrollarán también en cooperación con los niveles apropiados de gobierno, el sector privado y los grupos de la comunidad, a fin de elaborar medidas de preparación para casos de desastre y actividades de respuesta que sean coordinadas en su planificación y flexibles en su ejecución. UN وسيعمل المركز أيضا في شراكة مع المستويات المناسبة في الحكومة والقطاع الخاص والجماعات المجتمعية ﻹيجاد قدرات للتأهب للكوارث ومواجهتها تكون متسمة بالتنسيق في التخطيط والمرونة في التنفيذ.
    Alentamos a que los Estados examinen las conclusiones de la evaluación a los niveles apropiados. UN ونشجع الدول على النظر في استنتاجات التقييم على المستويات الملائمة.
    Alentamos a que los Estados examinen las conclusiones de la evaluación a los niveles apropiados. UN ونشجع الدول على النظر في نتائج التقييم على المستويات الملائمة.
    Alentamos a que los Estados examinen las conclusiones de la evaluación a los niveles apropiados. UN ونشجع الدول على النظر في نتائج التقييم على المستويات الملائمة.
    La ONUSAL ha recomendado que los miembros de ambas Divisiones sean evaluados para determinar su graduación provisional y que se inscriban en los cursos ordinarios de la Academia a los niveles apropiados. UN وأوصت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة بضرورة تقييم أفراد الشعبتين من أجل تحديد رتبهم المؤقتة وضرورة تسجيلهم في دورات منتظمة في اﻷكاديمية في المستويات الملائمة.
    a) En relación con los principios forestales, insta a los gobiernos a preparar y aplicar criterios e indicadores a los niveles apropiados para ocuparse de: UN )أ( فيما يتعلق بمبادئ الغابات، حث الحكومات على إعداد وتنفيذ معايير ومؤشرات على الصعد الملائمة لمعالجة مايلي:
    Se determinará si se han alcanzado los niveles apropiados sobre la base de los acuerdos sobre bienestar concertados entre los países que aportan contingentes/efectivos policiales y la Secretaría, lo que se detallará en el apéndice 2 del anexo C del Memorando de Entendimiento; UN والتحقق مما إذا كانت المعايير المقدمة مناسبة يستند إلى ترتيبات الرفاه للبلدان المساهمة بالقوات بالشرطة، المتفق عليها بين هذه البلدان والأمانة العامة، والمفصلة في التذييل 2 للمرفق جيم لمذكرة التفاهم؛
    También considera que los seres humanos son un componente de la mayoría de los ecosistemas y subraya la necesidad de comprender las causas fundamentales, resultantes e inmediatas de los peligros para la biodiversidad, lo que propicia intervenciones en las políticas y en la gestión en los niveles apropiados. UN كما يسلّم نهج المشروع بأن الإنسان يشكل جزءاً لا يتجزأ من معظم النظم الإيكولوجية ويشدّد على فهم الأسباب المباشرة والكامنة وراء التهديدات التي يتعرض لها التنوع البيولوجي، بما يسفر عن أنشطة بمستويات مناسبة في مجال وضع السياسات والإدارة.
    Actividad 8. Promoción de la gestión responsable de los recursos, a los niveles apropiados, aplicando el enfoque por ecosistemas, mediante un entorno normativo propiciatorio; y UN النشاط 8: التشجيع على إدارة الموارد على الأصعدة الملائمة إدارة مسؤولة تطبق نهج النظام البيئي، من خلال تهيئة بيئة سياسات تمكينية؛
    Se seguirá reuniendo cada cuatro a seis semanas en los niveles apropiados. UN وسيواصل عقد اجتماع على المستوى المناسب كل أربع إلى ست أسابيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد