ويكيبيديا

    "los niveles de emisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستويات الانبعاثات
        
    • مستويات انبعاثات
        
    • مستويات انبعاث
        
    • مستوى الانبعاثات
        
    • مستويات اﻻنبعاث
        
    • ومستويات الانبعاثات
        
    Se ha producido una reducción universal de los niveles de emisión y el consumo de sustancias que agotan la capa de ozono, en gran parte debido a la recesión económica. UN والانخفاض الشامل في مستويات الانبعاثات واستهلاك المواد المنضبة لﻷوزون، الى حد كبير الى الركود الاقتصادي.
    La igualdad de los niveles de emisión per cápita es una norma de equidad. UN ويشكل تساوي مستويات الانبعاثات بالنسبة للفرد قاعدة منصفة.
    Se señaló que para calcular los niveles de emisión del escenario " sin medidas " se utilizaban métodos ascendentes y descendentes. UN وذُكر أن كلاًّ من النهج التنازلي والنهج التصاعدي يُتبعان في حساب مستويات الانبعاثات الاعتيادية.
    3. Letonia prevé lograr que en el 2000 los niveles de emisión sean inferiores en un 25 al 30% respecto de los de 1990. UN ٣- وتتوقع لاتفيا التوصل إلى مستويات انبعاثات أدنى بقرابة ٥٢-٠٣ في المائة في عام ٠٠٠٢ مقارنة مع مستويات عام ٠٩٩١.
    Cuadro sinóptico S.3 Política y medidas de reducción de los niveles de emisión de CH4 UN الجدول الموجز م-٣ السياسات والتدابير الرامية إلى الحد من مستويات انبعاث غاز الميثان
    [v) El no logro de los niveles de emisión a que se refiere el artículo 4]; UN [`5` الإخفاق في بلوغ مستوى الانبعاثات بموجب المادة 4]؛
    Los crecientes niveles de contaminación atmosférica transfronteriza deberían contrarrestarse mediante la concertación de nuevos acuerdos regionales y convenciones para reducir los niveles de emisión. UN وينبغي التصدي لارتفاع مستويات تلوث الهواء العابر للحدود بمواصلة إبرام اتفاقات واتفاقيات إقليمية لتقليل مستويات الانبعاثات.
    El equipo examinador recomendó enérgicamente que en la siguiente comunicación debía incluirse una evaluación de la incertidumbre en las estimaciones sobre los niveles de emisión. UN ويوصي فريق الاستعراض بشدة بأن يقدم في البلاغ القادم تقييم لدرجة عدم اليقين في تقديرات مستويات الانبعاثات. Page
    Los países desarrollados deben disminuir las emisiones de gases de efecto invernadero para alcanzar niveles más reducidos y los niveles de emisión per cápita de los países desarrollados y en desarrollo deben seguir una trayectoria convergente. UN فيجب أن تتعاقد البلدان المتقدمة على الهبوط بانبعاثات غازات الدفيئة إلى مستويات مخفضة بحيث تسير مستويات الانبعاثات محسوبة للفرد الواحد في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على مسار متلاقٍ.
    Los países desarrollados disminuirán sus niveles de emisión de gases de efecto invernadero de manera que los niveles de emisión por habitante de los países desarrollados y de los países en desarrollo sigan una trayectoria convergente. UN ويجب على البلدان المتقدمة أن تقلص انبعاثاتها من غازات الدفيئة إلى مستويات مخفضة بحيث تسير مستويات الانبعاثات بالنسبة للفرد في البلدان المتقدمة والبلدان النامية في اتجاه التقارب.
    10.2. Implicaciones para los niveles de emisión UN 10-2 ما يترتب عليها في مستويات الانبعاثات
    2. Vigilancia y evaluación y proyección de los niveles de emisión UN 2- رصد وتقييم وإسقاطات مستويات الانبعاثات
    Ello se debió al acusado decaimiento económico que supuso la transición de las economías de planificación central a las economías de mercado, los cambios estructurales conexos y una caída de los niveles de emisión. UN ويعود ذلك إلى التراجع الاقتصادي الحاد الناجم عن الانتقال من نظام الاقتصاد المخطط مركزيا إلى اقتصاد السوق، وما استتبعه من تغييرات هيكلية وانخفاض في مستويات الانبعاثات.
    B. Vigilancia y evaluación de las políticas y medidas, y proyección de los niveles de emisión 65 - 70 28 UN باء- رصد السياسات والتدابير وتقييمها، وتوقعات مستويات الانبعاثات 65-70 27
    Además, las Partes rara vez presentaron información sobre las políticas que podían contribuir a aumentar los niveles de emisión o las políticas y medidas que ya no estaban en vigor. UN وكذلك، لم تقدم الأطراف، إلا نادراً، معلومات عن السياسات التي قد تؤدي إلى زيادة مستويات الانبعاثات أو عن سياسات وتدابير لم تعد مطبقة.
    y proyección de los niveles de emisión UN باء- رصد السياسات والتدابير وتقييمها، وتوقعات مستويات الانبعاثات
    ii) Para vigilar los niveles de emisión de metilbromuro; UN `2` رصد مستويات انبعاثات بروميد الميثيل؛
    Principalmente por la merma económica y la situación vigente, es probable que Bulgaria alcance el objetivo declarado de no superar los niveles de emisión de GEI correspondientes al año de base en el año 2000. UN وغالباً بسبب الهبوط الاقتصادي والحالة السائدة، من المرجح أن تلبي بلغاريا هدفها المعلن بألا تتجاوز في سنة ٠٠٠٢ مستويات انبعاثات غازات الدفيئة لسنة اﻷساس.
    Los resultados de los últimos estudios indican que la vegetación forestal sería vulnerable a los cambios climáticos previstos por la duplicación de los niveles de emisión de CO2. UN وتبين نتائج الدراسات التي أجريت مؤخراً أن الحياة النباتية في الغابات ستتأثر بالتغيرات المتوقعة في المناخ التي ستحدث نتيجة تضاعف مستويات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Cuadro sinóptico S.4 Política y medidas de reducción de los niveles de emisión de N2O UN الجدول الموجز م-٤ السياسات والتدابير الرامية إلى الحد من مستويات انبعاث أكسيد النيتروز
    [e) El incumplimiento de los niveles de emisión a que se refiere el artículo 4;] UN [(ه) الإخفاق في بلوغ مستوى الانبعاثات بموجب المادة 4]؛
    Paralelamente, el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico ha iniciado el examen sobre los puntos de vista en lo tocante a la orientación metodológica de las actividades relacionadas con la REDD-plus, según lo previsto en los Acuerdos de Cancún. Ese examen inicial se ha centrado en los niveles de referencia y los niveles de emisión de referencia. UN وفي موازاة ذلك، شرعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في النظر في وجهات النظر حول التوجيه المنهجي للأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، وفقا للتكليف الوارد في اتفاقات كانكون، وقد ركّزت هذه الدراسة الأولية على المستويات المرجعية ومستويات الانبعاثات المرجعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد