ويكيبيديا

    "los niveles de la asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستويات المساعدة
        
    • معدلات المساعدة
        
    • مستويات المعونة
        
    Expresando su preocupación por la continua reducción de los niveles de la asistencia oficial para el desarrollo, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار انخفاض مستويات المساعدة الانمائية الرسمية،
    los niveles de la asistencia para el desarrollo orientada a proyectos de migración y desarrollo parecen ir en aumento. UN ويبدو أن مستويات المساعدة الإنمائية الموجّهة إلى المشاريع المتعلقة بالهجرة والتنمية في ارتفاع.
    Si no se mantienen los niveles de la asistencia oficial para el desarrollo habrá repercusiones a largo plazo. UN فعدم الحفاظ على مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية ستكون له آثار في الأجل الطويل.
    Señaló, por ejemplo, la disminución de los niveles de la asistencia oficial para el desarrollo e instó a que se cumplieran los compromisos de desarrollo. UN وأشارت، مثلاً، إلى تدني مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية ودعت إلى الوفاء بالالتزامات الإنمائية.
    En ese contexto, es crucial que se mantengan e incluso se aumenten los niveles de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وفي هذا السياق، فمن الأهمية بمكان الحفاظ على معدلات المساعدة الإنمائية الرسمية، بل وتعزيزها.
    Para que los esfuerzos de los países en desarrollo rindan fruto, es urgente que aumenten los niveles de la asistencia, así como que la asistencia sea más previsible y estable y que se ajuste mejor a las estrategias, a los horizontes de planificación y a la capacidad de asimilación de los países receptores. UN ولكي تثمر جهود البلدان النامية، فمن المحتم رفع مستويات المعونة وجعلها أكثر قابلية للتنبؤ وأكثر استقرارا، فضلا عن جعلها أفضل توافقا مع استراتيجيات البلدان المستفيدة، وآفاق تخطيطها وقدرتها الاستيعابية.
    El Fondo celebra consultas con los organismos homólogos de las Naciones Unidas y con otras organizaciones, incluidos los donantes, a todos los niveles de la asistencia a los programas para que haya coordinación y para promover iniciativas de colaboración. UN ويتشاور الصندوق مع نظرائه من وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات، بما في ذلك الجهات المانحة، على جميع مستويات المساعدة البرنامجية لكفالة التنسيق وتعزيز المبادرات التعاونية.
    El Fondo celebra consultas con los organismos homólogos de las Naciones Unidas y con otras organizaciones, incluidos los donantes, a todos los niveles de la asistencia a los programas para que haya coordinación y para promover iniciativas de colaboración. UN ويتشاور الصندوق مع نظرائه من وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات، بما في ذلك الجهات المانحة، على جميع مستويات المساعدة البرنامجية لكفالة التنسيق وتعزيز المبادرات التعاونية.
    Es difícil comprender por qué los niveles de la asistencia oficial para el desarrollo han disminuido hasta alcanzar niveles tan bajos que no tienen precedentes, cuando algunos de los países donantes disfrutan de superávit. UN من الصعب تفهم السبب في أن مستويات المساعدة اﻹنمائية الرسمية انخفضت إلى مستويات تاريخية بينما تتمتع بعض البلدان المانحة بفوائض.
    En un momento de creciente incidencia de la pobreza y con la amenaza en cierne de la marginación, los niveles de la asistencia oficial para el desarrollo han venido decreciendo constantemente, tanto a nivel bilateral como multilateral. UN وفي الوقت الذي يتزايد فيه انتشار الفقر وشبح التهديد بالتهميش ظلت مستويات المساعدة اﻹنمائية الرسميــة تتناقص باطراد على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطــراف.
    Además, el ACNUR colaborará incansablemente con todos los interesados para eliminar las diferencias en cuanto a los niveles de la asistencia que se presta a los refugiados en las distintas regiones del mundo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل المفوضية بكل جد مع جميع الأطراف المعنية لإزالة الفروق القائمة بين مستويات المساعدة المقدمة إلى اللاجئين في مناطق العالم المختلفة.
    Expresamos nuestra profunda preocupación por la disminución constante de los niveles de la asistencia oficial para el desarrollo. UN 69 - ونعرب عن قلقنا العميق إزاء استمرار انخفاض مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    El aumento en los niveles de la asistencia oficial para el desarrollo, a los que he hecho referencia anteriormente, es esencial cuando se ve en el contexto de la aplicación de las estrategias de desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN والزيادة في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية التي أشرت إليها مسبقا، ضرورية إذا نُظر إليها في سياق تنفيذ الـدول الجزريــة الصغيرة النامية لاستراتيجيات التنمية.
    Además, el ACNUR colaborará incansablemente con todos los interesados para eliminar las diferencias en cuanto a los niveles de la asistencia que se presta a los refugiados en las distintas regiones del mundo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل المفوضية بكل جد مع جميع الأطراف المعنية لإزالة الفروق القائمة بين مستويات المساعدة المقدمة إلى اللاجئين في مناطق العالم المختلفة.
    Nuestras perspectivas económicas han empeorado con la disminución de los precios de los productos básicos, la pérdida de los mercados tradicionales, el deterioro de las preferencias y la reducción de los niveles de la asistencia oficial para el desarrollo y la inversión extranjera directa. UN لقد تراجعت توقعاتنا الاقتصادية مع تراجع أسعار السلع الأساسية، وفقدان الأسواق التقليدية وتبـدد الخيارات وتدنـي مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    Para mejorar la condición jurídica y social de la mujer es esencial aliviar la pobreza, y este fin puede perseguirse elevando los niveles de la asistencia oficial para el desarrollo y cancelando la deuda de los países pobres muy endeudados. UN وقالت إن تخفيف وطأة الفقر ضروري جداًّ لتحسين وضع المرأة، ويمكن متابعته بزيادة مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Desde 2001, los niveles de la asistencia oficial para el desarrollo que recibe África se han elevado. De una cifra de 15.300 millones de dólares en 2000, esa asistencia se elevó en 2003 a 26.300 millones de dólares. UN 21 - وما فتئت مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا تتزايد منذ عام 2001، وعاودت ارتفاعها من مستوى منخفض بلغ 3‚15 مليارات دولار عام 2000 إلى 3‚26 مليارات دولار عام 2003.
    La reducción general de los niveles de la asistencia oficial para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo ha afectado negativamente a su capacidad para mitigar las crisis múltiples y responder más eficazmente a ellas. UN 37 - وأثّر التناقص الإجمالي في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية تأثيرا سلبيا في قدرتها على التخفيف من حدة الأزمات المتعددة والتصدي لها على نحو أكثر فعالية.
    La reducción general de los niveles de la asistencia oficial para el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo ha afectado negativamente a su capacidad para mitigar las crisis múltiples y responder más eficazmente a ellas. UN 37 - وأثّر التناقص الإجمالي في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية تأثيرا سلبيا في قدرتها على التخفيف من حدة الأزمات المتعددة والتصدي لها على نحو أكثر فعالية.
    No es ningún secreto que los niveles de esta asistencia nunca se han acercado al objetivo y sólo cabe ser pesimista en cuanto a los niveles de la asistencia oficial para el desarrollo en los próximos años. UN ولا يخفى على أحد أن معدلات المساعدة اﻹنمائية الرسمية لم تبلغ لا من قريب ولا من بعيد الهدف المنشود، ولا يمكن التفاؤل إطلاقا بارتفاع هذه المعدلات في السنين القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد