ويكيبيديا

    "los niveles de la toma de decisiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستويات صنع القرار
        
    • مستويات اتخاذ القرار
        
    • مستويات اتخاذ القرارات
        
    Sus órganos deben reflejar esta rica diversidad con una representación y participación efectiva a todos los niveles de la toma de decisiones. UN وينبغي أن تعبٌر أجهزتها عن هذا التنوع الثري، بتمثيل فعال ومشاركة على جميع مستويات صنع القرار.
    Kenya se ocupa de la situación a través del fomento de la educación y el aumento la participación de la mujer a todos los niveles de la toma de decisiones. UN وتقوم كينيا بمعالجة الحالة بتوفير التعليم وزيادة مشاركة النساء في جميع القطاعات وعلى جميع مستويات صنع القرار.
    Hizo hincapié en que para examinar la cuestión de la capacidad de la mujer para ejercer sus derechos humanos y participar en todos los niveles de la toma de decisiones en su país había que tener presente la compleja situación de la guerra, que afectaba a diversas partes de Croacia en distinta medida. UN وأكدت أن قدرة المرأة على ممارسة حقوقها اﻹنسانية والاشتراك في جميع مستويات صنع القرار في بلدها، ينبغي أن ينظر فيها على ضوء حالة الحرب المعقدة التي تؤثر تأثيرات مختلفة في أجزاء كرواتيا المختلفة.
    Un ejemplo de ello es el Programa local integrado del UNICEF, en el que la mujer está representada en todos los niveles de la toma de decisiones. UN ومثال ذلك برنامج اليونيسيف المتكامل للمناطق المحلية الذي تمثل فيه المرأة على جميع مستويات اتخاذ القرار.
    Las cuestiones de género eran un aspecto transversal que se aplicaba a los seis elementos del artículo 6 y a las que se debía dar respuesta creando redes sólidas de mujeres a todos los niveles de la toma de decisiones, fomentando la competencia técnica en cuestiones de género en todas las etapas de la formulación de políticas y estableciendo un mecanismo de financiación para las actividades previstas en el artículo 6. UN وتمثل الاعتبارات الجنسانية مسألة متداخلة بين جميع عناصر المادة 6 وينبغي معالجتها من خلال إنشاء شبكات نسائية قوية على جميع مستويات اتخاذ القرار وتعزيز الخبرة في القضايا الجنسانية في جميع مراحل صنع السياسات وإنشاء آلية لتمويل أنشطة المادة 6.
    Los dos objetivos generales del PNUD en relación con los pueblos indígenas son propiciar un entorno que promueva su participación en todos los niveles de la toma de decisiones e integrar en su trabajo las perspectivas y conceptos de los pueblos indígenas. UN والهدفان الشاملان للبرنامج بخصوص هذه الشعوب هما تهيئة بيئة مواتية لتعزيز مشاركتها على كافة مستويات اتخاذ القرارات وإدراج وجهات نظرها وأفكارها في أعماله.
    Hizo hincapié en que para examinar la cuestión de la capacidad de la mujer para ejercer sus derechos humanos y participar en todos los niveles de la toma de decisiones en su país había que tener presente la compleja situación de la guerra, que afectaba a diversas partes de Croacia en distinta medida. UN وأكدت أن قدرة المرأة على ممارسة حقوقها اﻹنسانية والاشتراك في جميع مستويات صنع القرار في بلدها، ينبغي أن ينظر فيها على ضوء حالة الحرب المعقدة التي تؤثر تأثيرات مختلفة في أجزاء كرواتيا المختلفة.
    No obstante son más las mujeres que los hombres que están desempleados y se encuentran menos mujeres que hombres en todos los niveles de la toma de decisiones. UN ومع ذلك فإن عدد النساء اللاتي يعانين من البطالة يجاوز عدد الرجال، وتمثل النساء اللاتي يشغلن مناصب في جميع مستويات صنع القرار يقل عن عدد الرجال.
    No obstante son más las mujeres que los hombres que están desempleados y se encuentran menos mujeres que hombres en todos los niveles de la toma de decisiones. UN ومع ذلك فإن عدد النساء اللاتي يعانين من البطالة يجاوز عدد الرجال، وتمثل النساء اللاتي يشغلن مناصب في جميع مستويات صنع القرار يقل عن عدد الرجال.
    Reconociendo además que el empoderamiento de la mujer, al asegurar su plena representación y su participación plena e igual a todos los niveles de la toma de decisiones, es importante en la eliminación de la violencia contra las mujeres y las niñas, UN وإذ تسلم كذلك بأن تمكين المرأة من خلال كفالة تمثيلها الكامل ومشاركتها التامة على قدم المساواة مع الرجل في كافة مستويات صنع القرار عامل مهم في مجال القضاء على العنف ضد النساء والفتيات،
    Este es uno de los motivos por los que la organización cree en la necesidad de que las mujeres y los hombres participen por igual en los procesos de paz y reconstrucción a todos los niveles de la toma de decisiones. UN وذلك سبب واحد فقط لاعتقاد الشبكة بضرورة مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عمليات السلام وإعادة البناء على جميع مستويات صنع القرار.
    1. Insta a los gobiernos a que hagan participar plenamente a las mujeres en todos los aspectos y a todos los niveles de la toma de decisiones en la aplicación nacional del Programa 21; UN ١ - يحث الحكومات على إشراك المرأة على نحو تام في كل جانب وعلى جميع مستويات صنع القرار في المتابعة الوطنية لجدول أعمال القرن ٢١؛
    La participación de las mujeres en todos los niveles de la toma de decisiones, tanto en el ámbito público como en el privado, es esencial para el éxito de la agenda para el desarrollo después de 2015. Instamos a los Gobiernos a que apliquen en todos los sectores la Declaración solemne sobre la igualdad entre los géneros en África. UN إن مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار في القطاعين العام والخاص أمر بالغ الأهمية لنجاح خطة التنمية لما بعد عام 2015، وإننا نحث الحكومات على تنفيذ الإعلان الرسمي المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين في أفريقيا في جميع القطاعات.
    e) adoptar medidas en relación con la igual participación de la mujer en todos los niveles de la toma de decisiones en los ámbitos político, económico y financiero, así como en las empresas privadas; UN (هـ) اتخاذ التدابير اللازمة بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة على جميع مستويات صنع القرار في القطاعات السياسية والاقتصادية والمالية، فضلا عن الشركات الخاصة؛
    De conformidad con las decisiones de la Jirga Consultiva Nacional de la Paz, a través de la estructura del Consejo Superior de la Paz y de los comités de paz provinciales, el Gobierno ha allanado el camino para la participación activa de las mujeres en todos los niveles de la toma de decisiones en el proceso de paz y reconciliación nacional. UN 6 - واحترامًا لقرارات مجلس السلام الاستشاري الوطني، قامت الحكومة في هيكل المجلس الأعلى للسلام ولجان السلام في الولايات بتمهيد الطريق أمام مشاركة المرأة الفعلية على جميع مستويات صنع القرار في العملية الوطنية للسلام والمصالحة.
    20. Recordando la obligación prevista en la resolución 1325 de ampliar las funciones y la contribución de las mujeres en las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno, en particular entre el personal encargado de los derechos humanos y la asistencia humanitaria, instamos a que los distintos organismos tomen medidas concertadas para reforzar la participación de las mujeres en todos los niveles de la toma de decisiones en los campamentos. UN 20 - بالإشارة إلى الالتزام الوارد في القرار 1325 بزيادة دور المرأة وإسهامها في عمليات الأمم المتحدة الميدانية، وخاصة بين موظفي حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية، نحث على تطوير دور الوكالات مجتمعة لزيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات اتخاذ القرار داخل المخيمات.
    n) Asegurar la participación de todos los interesados de todos los niveles de la toma de decisiones, especialmente de las mujeres, los jóvenes, los pueblos indígenas y las comunidades locales, entre otros, en la cooperación y el intercambio tecnológicos; UN (ن) كفالة اشتراك جميع أصحاب المصلحة على كافة مستويات اتخاذ القرارات بشأن التعاون في مجال التكنولوجيا وتقاسمها وخاصة منهم النساء والشبان والشعوب الأصلية والجماعات المحلية في جملة آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد