ويكيبيديا

    "los niveles regional y nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصعيدين الإقليمي والوطني
        
    • المستويين الإقليمي والوطني
        
    • الصعيدين الإقليمي والقطري
        
    • المستويين الإقليمي والقطري
        
    • والمستويين الإقليمي والقطري
        
    Se establecen a los niveles regional y nacional laboratorios de referencia homologados.. Normas UN إنشاء مختبرات معتمدة ومرجعية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Se establecen a los niveles regional y nacional laboratorios de referencia homologados. Normas UN إنشاء مختبرات معتمدة ومرجعية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Se establecen a los niveles regional y nacional laboratorios de referencia homologados. Normas UN إنشاء مختبرات معتمدة ومرجعية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Se prevé que superará el millón de dólares por año en 2009 y en 2010, concentrado a los niveles regional y nacional. UN ومن المتوقع أن يتجاوز ذلك مبلغ مليون دولار سنوياً في عامي 2009 و2010 تتركز على المستويين الإقليمي والوطني.
    Estos Estados están conscientes de la importancia de la cooperación, el intercambio de información y la coordinación entre los diversos organismos, así como entre los niveles regional y nacional. UN وتدرك هذه الدول أهمية التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق بين مختلف الوكالات وبين المستويين الإقليمي والوطني.
    Añadió que la arquitectura propuesta era la mejor configuración, pues permitía el máximo impacto en los niveles regional y nacional y el cambio hacia una entidad más dinámica, descentralizada y cohesionada. UN وأضاف كذلك أن الهياكل المقترحة تمثل أفضل تشكيلة تتيح أقصى قدر من التأثير على الصعيدين الإقليمي والقطري وتحولا نحو كيان يتمتع بالمزيد من الدينامية واللامركزية والتماسك.
    Aunque en el pasado la mayor parte del trabajo se centralizaba en la sede, la tendencia general de los últimos años entre las organizaciones de las Naciones Unidas ha sido descentralizar algunas actividades relacionadas con los fondos fiduciarios, total o parcialmente, y desviarlas a los niveles regional y nacional. UN وعلى الرغم من أن العمل في الماضي كان في معظمه مركّزاً في المقر، فإن الاتجاه العام السائد في السنوات الأخيرة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يصب في مجرى تحقيق اللامركزية بشكل كلي أو جزئي في بعض الأنشطة المتصلة بالصناديق الاستئمانية على المستويين الإقليمي والقطري.
    Se establecen a los niveles regional y nacional laboratorios de referencia homologados. Normas UN إنشاء مختبرات معتمدة ومرجعية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Se establecen a los niveles regional y nacional laboratorios de referencia homologados. Normas UN إنشاء مختبرات معتمدة ومرجعية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Su potencial para movilizar financiación y aumentar la concienciación es una ventaja importante a los niveles regional y nacional. UN وتعتبر قدراتها على تعبئة التمويل واستثارة الوعي أصولاً هامة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    El PNUMA ha prestado apoyo a cerca de 100 países, en los niveles regional y nacional, para promover combustibles y vehículos menos contaminantes. UN وقد قدّم برنامج البيئة الدعم إلى قرابة 100 بلد على الصعيدين الإقليمي والوطني في مجال تشجيع استخدام الوقود والمركبات الأنظف.
    No está claro que los objetivos de la igualdad, el desarrollo y la paz sean parte integrante de un enfoque limitado a los niveles regional y nacional. UN وليس من الواضح بعد بأن أهداف المساواة والتنمية والسلام جزء لا يتجزأ من التفكير على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    27. Observa la reciente aparición de varios foros dedicados a la gobernanza de Internet en los niveles regional y nacional; UN 27 - يلاحظ نشوء العديد من المنتديات المعنية بإدارة الإنترنت على الصعيدين الإقليمي والوطني في الآونة الأخيرة؛
    La delegación de Uganda se congratula, a este respecto, de que la cuestión de la trata de mujeres y niñas haya sido objeto de un informe del Secretario General y esté siendo debatida actualmente en las Naciones Unidas, así como en los niveles regional y nacional. UN وأعربت عن اغتباط الوفد الأوغندي، في هذا الشأن، لأن مسألة الاتجار بالمرأة والفتاة كانت موضوع تقرير للأمين العام ومن المقرر مناقشتها الآن في الأمم المتحدة وعلى الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Por consiguiente, acogemos con beneplácito la atención que le brinda a esta cuestión la Asamblea General y confiamos en que ello lleve a la adopción de medidas concertadas a los niveles regional y nacional a fin de abordar las cuestiones que se identifican en el informe del Secretario General. UN ونحن لذلك نرحب بالاهتمام الذي تواصل الجمعية العامة إيلاءه هذه المسألة، ونثق بأنه سيؤدي إلى عمل متضافر على الصعيدين الإقليمي والوطني لمعالجة المسائل المحددة في تقرير الأمين العام.
    Mediante su red de oficinas en los países, el PNUD seguirá apoyando la elaboración y aplicación de programas y proyectos de reducción de los riesgos de desastre a los niveles regional y nacional. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال شبكة مكاتبه الميدانية دعم تطوير وتنفيذ برامج ومشاريع الحد من مخاطر الكوارث على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    También se expresó un firme apoyo a la gobernanza a los niveles regional y nacional. UN كذلك كان هناك دعم قوي للإدارة على المستويين الإقليمي والوطني.
    El PNUMA está fortaleciendo las actividades que realiza en apoyo de estas iniciativas en los niveles regional y nacional en cooperación con otros organismos y actores. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعزيز جهوده في دعم هذه المبادرات على المستويين الإقليمي والوطني بالتعاون مع الوكالات والعناصر الفاعلة الأخرى.
    El Programa de Acción Mundial es un instrumento eficaz y flexible para integrar las preocupaciones del medio ambiente en la planificación y las estrategias del desarrollo en los niveles regional y nacional. UN وهو أداة فعالة ومرنة لإدماج الهواجس البيئية في التخطيط الإنمائي والاستراتيجيات الإنمائية على المستويين الإقليمي والوطني.
    Con objeto de enfrentar los riesgos relacionados con los procesos, el UNFPA ha fortalecido los controles en la sede y en los niveles regional y nacional. UN 16 - لكي يعالج المخاطر المتصلة بالعمليات، عزز الصندوق ضوابطه في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Aunque en el pasado la mayor parte del trabajo se centralizaba en la sede, la tendencia general de los últimos años entre las organizaciones de las Naciones Unidas ha sido descentralizar algunas actividades relacionadas con los fondos fiduciarios, total o parcialmente, y desviarlas a los niveles regional y nacional. UN وعلى الرغم من أن العمل في الماضي كان في معظمه مركّزاً في المقر، فإن الاتجاه العام السائد في السنوات الأخيرة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يصب في مجرى تحقيق اللامركزية بشكل كلي أو جزئي في بعض الأنشطة المتصلة بالصناديق الاستئمانية على المستويين الإقليمي والقطري.
    Vínculos entre el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y los niveles regional y nacional UN الروابط بين الجلسة العامة للجنة والمستويين الإقليمي والقطري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد