ويكيبيديا

    "los no residentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المقيمين
        
    • لغير المقيمين
        
    • الوكالات غير المقيمة
        
    • الخاصة بغير المقيمين
        
    En el curso de los procedimientos, los no residentes deben beneficiarse del mismo trato que los residentes. UN وخلال هذه اﻹجراءات، يجب أن يستفيد غير المقيمين من نفس المعاملة الممنوحة للمقيمين؛
    En el curso de los procedimientos, los no residentes deben beneficiarse del mismo trato que los residentes. UN وخلال هذه الاجراءات، يجب أن يستفيد غير المقيمين من نفس المعاملة الممنوحة للمقيمين؛
    Además, los no residentes pueden quedar excluidos de las licitaciones de bonos y efectos públicos. UN وعلاوة على ذلك، قد يُستبعد غير المقيمين من المزايدات على السندات الحكومية واﻷوراق الحكومية.
    Están exentos también los dividendos, los intereses, los honorarios de los directores y los pagos realizados anualmente a los no residentes. UN وينطبق الاعفاء من هذه الضريبة أيضا على أرباح اﻷسهم والفوائد واتعاب المديرين والمدفوعات السنوية لغير المقيمين.
    i) Facilitar el regreso de los no residentes a Kosovo de manera gradual y en condiciones dignas y humanitarias; UN `1 ' تيسير العودة الكريمة التدريجية والإنسانية لغير المقيمين إلى كوسوفو؛
    Los coordinadores residentes deben asegurar la cohesión y prestar asistencia a todos los organismos, incluidos los no residentes. UN ويجب أن يكفل الممثلون المقيمون عملية الترابط وأن يساعدوا جميع الوكالات بما في ذلك الوكالات غير المقيمة.
    Esta exención abarca los dividendos, intereses, honorarios del personal directivo y pagos anuales que se hacen a los no residentes. UN ويشمل الإعفاء أرباح الأسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمدفوعات السنوية التي يتلقاها غير المقيمين.
    Esta exención abarca los dividendos, intereses, honorarios del personal directivo y pagos anuales que se hacen a los no residentes. UN ويشمل الإعفاء أرباح الأسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمدفوعات السنوية التي يتلقاها غير المقيمين.
    El MBP5 registra los ingresos de los no residentes como remuneración de los trabajadores, mientras que sus gastos en el país anfitrión se incluyen en el componente de viajes. UN وتسجل الطبعة الخامسة حصائل غير المقيمين على أنها تعويضات للموظفين بينما إنفاقهم في الاقتصاد المضيف يوضع في مكون السفر.
    Por consiguiente, estas medidas restrictivas sólo afectan a los no residentes. UN ولذلك، فإن هذه الإجراءات التقييدية لا تنطبق إلاّ على الأشخاص غير المقيمين في فرنسا.
    En general, los no residentes necesitan un permiso del Ministerio de Hacienda para poder adquirir inmuebles. UN وبوجه عام، يحتاج غير المقيمين إلى إذن من وزير المالية لكي يكتسبوا أي ممتلكات غير منقولة.
    Para identificar a los no residentes, se deberán determinar los siguientes datos: UN وفيما يلي عناصر إثبات هوية غير المقيمين:
    El fallo confirmó que el nuevo plazo establecido no modificaba esta exigencia original sino que daba a los no residentes más tiempo para presentar sus solicitudes de restitución. UN وأكد الحكم أن الإطار الزمني الجديد لم يغير هذا الشرط الأصلي وإنما منح غير المقيمين مهلة إضافية لتقديم طلبات الاسترداد.
    1.13 los no residentes no pueden cambiar legalmente de nombre en Seychelles. UN الأشخاص غير المقيمين في سيشيل لا يستطيعون أن يغيّروا أسماءهم بصورة قانونية في البلد.
    los no residentes no fueron incluidos en los resultados preliminares. UN ولا تشمل النتائج الأولية السكان غير المقيمين.
    Dame un recuento de los no residentes. Open Subtitles أعطني العد الرأس على غير المقيمين.
    Una ley promulgada en 1991 dispuso la restitución de los bienes confiscados por el Gobierno comunista, o el pago de indemnización, pero excluyó a los no residentes y a los que no fueran ciudadanos checos. UN وفي عام ١٩٩١ صدر قانون ينص على رد الممتلكات التي صادرتها الحكومة الشيوعية أو التعويض عنها، ولكن باستثناء المواطنين غير المقيمين وغير التشيكيين.
    Esas empresas comerciales están exentas del pago de impuestos sobre la renta, cualquiera que sea el monto de las utilidades, lo que se aplica también a los dividendos, los intereses, los honorarios de los directores y los pagos realizados anualmente a los no residentes. UN وتعفى هذه المصالح التجارية من دفع ضريبة الدخل، بغض النظر عن مقدار اﻷرباح التي تجنيها، كما ينطبق هذا اﻹعفاء على أرباح اﻷسهم والفوائد وأتعاب المديرين وعلى المدفوعات السنوية لغير المقيمين.
    245. Se permite que los no residentes trabajen siempre que tengan un permiso de trabajo válido. UN 245 - ويُسمح لغير المقيمين بالعمل إذا كانوا يحملون تصريحاً صالحاً للعمل.
    En Islandia se prohíbe a los no residentes adquirir plenos derechos de propiedad sobre bienes inmuebles si a estos bienes van unidos derechos inusuales, tales como derechos de explotación de cascadas, energía geotérmica, etc. UN في آيسلندا لا يجوز لغير المقيمين الحصول على حقوق ملكية عقارية كاملة إذا ارتبطت بها حقوق غير اعتيادية، مثل حقوق الاستغلال المتصلة بشلالات المياه، والطاقة الحرارية الأرضية، وما إلى ذلك.
    El enfoque basado en un solo programa, un solo presupuesto, y en su caso, una sola oficina ha propiciado también que se pudieran incluir las experiencias y los conocimientos técnicos de todos los organismos de las Naciones Unidas, comprendidos los no residentes. UN كما أن النهج المتمثل في برنامج واحد، وميزانية واحدة، وقائد واحد، ومكتب واحد حسب الاقتضاء، قد ساعد على ضمان إدماج الخبرات والمعارف الفنية لجميع وكالات الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات غير المقيمة().
    Si se descuenta el gasto imputable a los no residentes, la cifra es de 4.516 euros (PPA) per capita. UN وإذا أُخذت في الحسبان النفقات الخاصة بغير المقيمين فإن المبلغ يصل إلى 516 4 يورو (بمكافئ القدرة الشرائية) للفرد من السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد