Sin embargo, en el informe no queda claro cuáles serán las diferencias entre los nombramientos continuos que se proponen y los arreglos vigentes. | UN | على أنه لم يكن من الواضح من خلال التقرير الكيفية التي ستختلف بها التعيينات المستمرة المقترحة عن الترتيبات الحالية. |
Además, los nombramientos continuos deberán tener un umbral más elevado en función de los años de servicio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عـتـبـة التعيينات المستمرة ينبغي أن تكون عاليـة من حيث عـدد سنوات الخدمة المتوقعة. |
Además, la introducción de los nombramientos continuos reduciría considerablemente la carga administrativa de tramitar miles de renovaciones de nombramientos de plazo fijo cuando llega su fecha de expiración. | UN | كما أن الأخذ بنظام التعيينات المستمرة سيخفف كثيرا من العبء الإداري الحالي المتمثل في تجهيز آلاف ملفات تجديد التعيينات المحددة المدة عند انقضاء أجلها. |
Consideración de los nombramientos continuos cuyos titulares no son funcionarios de la Secretaría | UN | التعامل مع التعيينات المستمرة للموظفين بخلاف موظفي الأمانة العامة |
Repercusiones de los nombramientos continuos para el sistema de límites geográficos | UN | آثار التعيينات المستمرة على نظام نطاقات التوزيع الجغرافي |
los nombramientos continuos se han incluido en el nuevo Estatuto del Personal propuesto como uno de los tres tipos de contratos. | UN | وأضافت أن التعيينات المستمرة أدرجت في النظام الأساسي الجديد المقترح للموظفين كأحد الأنواع الثلاثة في آلية التعاقد. |
En circunstancias apremiantes, los nombramientos continuos podrían ser rescindidos por las razones indicadas en el párrafo 25 supra. | UN | وإذا كانت هناك ظروف قهرية يمكن إنهاء التعيينات المستمرة للسبب المشار إليه في الفقرة 25 أعلاه. |
Esta idea es particularmente pertinente para la aplicación de los nombramientos continuos. | UN | وتنطبق هذا الفكرة بصورة خاصة على تنفيذ التعيينات المستمرة. |
Además, una mayor utilización de los nombramientos continuos no mejorará los indicadores de productividad ni alentará el propio perfeccionamiento por parte del personal. | UN | علاوة على ذلك، فإن زيادة استخدام التعيينات المستمرة لن يعزز مؤشرات الإنتاجية أو يشجع على التحسين الذاتي من جانب الموظفين. |
los nombramientos continuos se basan en una evaluación de las necesidades continuadas de la Organización y no entrañan fechas fijas de vencimiento. | UN | وتستند التعيينات المستمرة إلى تقييم للاحتياجات المستمرة للمنظمة ولا تشمل تواريخ انتهاء محددة. |
El análisis financiero está pendiente de su plena aplicación, ya que el examen de los nombramientos continuos aun no ha terminado. | UN | وينتظر إجراء تحليل مالي بعد التنفيذ الكامل نظرا لأن استعراض التعيينات المستمرة لا يزال جاريا. |
Hay que aclarar la relación entre los nombramientos continuos y los permanentes, así como la posible repercusión del sistema de nombramientos continuos en el equilibrio geográfico, principio al que Argelia concede particular importancia. | UN | وطلب توضيح العلاقة بين التعيينات المستمرة والتعيينات الدائمة والانعكاسات المحتملة لنظام التعيينات المستمرة على مبدأ التوازن الجغرافي الذي توليه الجزائر أهمية خاصة. |
La Comisión de Administración Pública Internacional opinó que la propuesta del Secretario General sobre los nombramientos continuos equivaldría a una conversión automática. | UN | 24 - ورأت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن مقترح الأمين العام بشأن التعيينات المستمرة سيكون بمثابة تحويل تلقائي. |
La Asamblea General tendrá ante sí un informe aparte del Secretario General sobre los nombramientos continuos. | UN | 27 - وسيُعرض على الجمعية العامة تقرير مستقل يعدّه الأمين العام عن التعيينات المستمرة. |
El otorgamiento de nombramientos continuos al personal de contratación local cuyo servicio esté limitado a una operación en un lugar parece contradecir el principio en que se sustenta la introducción de los nombramientos continuos. | UN | ويبدو أن منح تعيينات مستمرة لموظفين معينين محليا تقتصر خدمتهم على عملية واحدة في موقع واحد إجراء يتناقض مع المبدأ الذي يستند إليه اعتماد نظام التعيينات المستمرة. |
Según el Secretario General, la introducción de los nombramientos continuos no tendrá efectos en el sistema, porque la condición del nombramiento de un funcionario y el tipo y la duración de su nombramiento no están relacionados. | UN | ويشير الأمين العام، إلى أن استحداث التعيينات المستمرة لن يكون له اثر على النظام، لعدم وجود ارتباط بين مركز تعيين الموظف ونوع التعيين ومدته. |
C. Aplicación de los nombramientos continuos a partir del 1 de enero de 2011 | UN | جيم - تنفيذ التعيينات المستمرة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011 |
En consecuencia, la introducción de los nombramientos continuos no tendría repercusiones en el sistema de límites convenientes. | UN | 60 - ولهذا، لن يكون لاستحداث التعيينات المستمرة أي أثر على نظام النطاقات المستصوبة. |
Todavía no se habían implantado los nombramientos continuos, ya que la Asamblea General ponía en tela de juicio el alcance de los criterios propuestos para determinar el derecho a la conversión, que incluían cinco años de servicio con nombramientos de plazo fijo y una buena actuación profesional. | UN | ولم يتم تنفيذ التعيينات المستمرة حتى الآن، نظرا لطرح الجمعية العامة تساؤلا عن نطاق المعايير المقترحة لأهلية التحويل، التي تضمنت خمس سنوات من الخدمة بموجب تعيين محدد المدة مع أداء جيد. |
La Asamblea General debe concluir su examen de las modalidades de aplicación de los nombramientos continuos en el período de sesiones en curso. | UN | ويتعين على الجمعية العامة أن تختتم مناقشتها لطرائق تنفيذ نظام التعيين المستمر خلال الدورة الحالية. |
En este último, celebrado en 2002, se lograron progresos considerables en el examen de los nombramientos continuos. | UN | وأمكن في الدورة السادسة والعشرين للجنة، المعقودة في سنة 2002، تحقيق تقدم كبير بشأن موضوع العقود المستمرة. |
Cuestiones relacionadas con los nombramientos continuos | UN | 3 - المسائل المتصلة بالعقود المستمرة |