ويكيبيديا

    "los nombramientos de duración limitada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعيينات المحدودة المدة
        
    • التعيينات المحددة المدة
        
    • التعيينات لفترات محدودة
        
    • للتعيينات المحدودة المدة
        
    • بالتعيينات المحدودة المدة
        
    • التعيين المحدود المدة
        
    • التعيينات محددة المدة
        
    • التعيينات لمدة محدودة
        
    • للتعيينات لفترة محددة
        
    • حالات التعيين المحدد المدة
        
    • بتعيينات محدودة المدة
        
    • تعيينات محدودة المدة
        
    • التعيينات محدودة المدة
        
    El Presidente del CCCA acogió con beneplácito la flexibilidad que permitían las disposiciones para los nombramientos de duración limitada. UN ٢٢٣ - رحب رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بالمرونة التي وفرتها ترتيبات التعيينات المحدودة المدة.
    Otras organizaciones podrían formular sus propios sistemas con carácter experimental a condición de que se respetaran los principios y directrices relativos a los nombramientos de duración limitada. UN ويمكن أن تضع المنظمات اﻷخرى مخططاتها الخاصة بها على أساس أنها تجريبية شريطة التقيد بالمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للعمل بموجب التعيينات المحدودة المدة.
    La Comisión había comenzado a examinar la cuestión de los nombramientos de duración limitada que utilizaban algunas organizaciones en 1994. UN وكانت اللجنة قد بدأت استعراض التعيينات المحدودة المدة السارية في بعض المنظمات منذ وقت مبكر يرجع إلى عام ١٩٩٤.
    En algunos casos los nombramientos de duración limitada se prorrogaban más allá de los cuatro años de servicio permitidos. UN وكانت ثمة حالات مددت فيها التعيينات المحددة المدة إلى ما بعد سنوات الخدمة الأربع المسموح بها.
    XX. Principios y directrices de los nombramientos de duración limitada UN المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للتوظيف في التعيينات المحددة المدة
    En el documento se examinaba también la situación imperante respecto de los nombramientos de duración limitada en las organizaciones del régimen común. UN كما تناولت الوثيقة الوضع الراهن فيما يخص التعيينات لفترات محدودة في المنظمات المشتركة في النظام الموحد.
    En aquel momento no se sabía si las misiones se prolongarían más allá de los cuatro años de los nombramientos de duración limitada. UN ولم يكن يعرف حينئذ إن كانت فترة حياة البعثة ستمتد إلى ما بعد فترة الأربع سنوات المخصصة للتعيينات المحدودة المدة.
    Ese grupo de trabajo debería evaluar los resultados de los actuales proyectos experimentales relativos a los nombramientos de duración limitada. UN كما ينبغي للفريق العامل أن يقيم نتائج المشاريع التجريبية الجارية المتصلة بالتعيينات المحدودة المدة.
    Acoge con satisfacción la nueva práctica de los nombramientos de duración limitada, como un mecanismo flexible para la contratación. UN ورحّب بالاجراء الجديد المتّبع في التعيينات المحدودة المدة باعتباره آلية مرنة للتوظيف.
    Este acuerdo asegura un mejor servicio y seguimiento de los nombramientos de duración limitada. UN ويضمن هذا الاتفاق تقديم خدمة أفضل وتوفير رصد أفضل لعقود التعيينات المحدودة المدة.
    Con el tiempo, los nombramientos de duración limitada se han hecho más difíciles de administrar y ya no presentan la ventaja de la simplicidad administrativa. UN ومع مرور الزمن، أصبحت إدارة التعيينات المحدودة المدة أكثر تعقيدا، وفقدت بذلك ما كان يميزها من بساطة إدارية.
    Las prórrogas se conceden con el mismo criterio que los nombramientos de duración limitada y dependen de la certeza de prórroga del mandato. UN وتمنح التمديدات التي تتوقف على التيقن من الولاية، على نفس الأساس الذي تمنح عليه التعيينات المحدودة المدة.
    Un representante expresó la opinión de que la utilización de los nombramientos de duración limitada, aunque ayudaban a la Organización a hacer frente a las fluctuaciones de ingresos, no facilitaban a largo plazo el fortalecimiento de la institución. UN وأعرب أحد الممثلين عن رأي مفاده أن التعيينات المحدودة المدة وإن كانت تساعد المنظمة على مواجهة التقلبات في اﻹيرادات، لا تيسر عملية البناء المؤسسي على المدى البعيد.
    Un representante expresó la opinión de que la utilización de los nombramientos de duración limitada, aunque ayudaban a la Organización a hacer frente a las fluctuaciones de ingresos, no facilitaban a largo plazo el fortalecimiento de la institución. UN وأعرب أحد الممثلين عن رأي مفاده أن التعيينات المحدودة المدة وإن كانت تساعد المنظمة على مواجهة التقلبات في اﻹيرادات، لا تيسر عملية البناء المؤسسي على المدى البعيد.
    Principios y directrices de los nombramientos de duración limitada UN المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للتوظيف في التعيينات المحددة المدة
    los nombramientos de duración limitada se pueden utilizar en el caso del cuadro de servicios generales y en el del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وبالإمكان استخدام التعيينات المحددة المدة لفئة الخدمة العامة والفئة الفنية والفئات العليا.
    Las condiciones de empleo que se aplican a los nombramientos de duración limitada figuran detalladamente en la serie 300 del Reglamento del Personal de la ONUDI. UN وترد شروط العمل المنطبقة على التعيينات المحددة المدة بالتفصيل في السلسلة 300 من النظام الإداري لموظفي اليونيدو.
    Por lo tanto, la Comisión decidió retirar los nombramientos de duración limitada de su marco para los tipos de contrato. UN ولذلك، فقد قررت اللجنة إزالة التعيينات لفترات محدودة من إطارها للترتيبات التعاقدية.
    Será necesario que se elabore un conjunto uniforme de disposiciones respecto de los nombramientos de duración limitada y deberán aprovecharse al máximo las listas nacionales. UN وأضاف أنه يلزم وضع مجموعة موحدة من الترتيبات بالنسبة للتعيينات المحدودة المدة مع الاستفادة الكاملة من القوائم الوطنية.
    La Comisión decidió asimismo que se establecieran modalidades apropiadas de presentación de informes y supervisión para que se mantuviera plenamente informada a la Comisión y a su secretaría acerca de la situación y evolución de las modalidades de empleo de los nombramientos de duración limitada. UN وقررت اللجنة أيضا أنه يتعين وضع اﻵليات الملائمة فيما يتعلق باﻹبلاغ والرصد للتأكد من أن اللجنة وأمانتها ستظلان مطلعتين اطلاعا كاملا على الوضع والتطورات فيما يتعلق بالتعيينات المحدودة المدة.
    Se propuso que entretanto no se diera carácter oficial a los planes experimentales relativos a los nombramientos de duración limitada. UN وفي الوقت نفسه، اقترح عدم إضفاء طابع رسمي على مخططات التعيين المحدود المدة ذات الطابع التجريبي.
    En noviembre 2003, el UNFPA firmó un acuerdo de servicios con la UNOPS para la gestión de los nombramientos de duración limitada y los acuerdos de servicios especiales. UN 209 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وقع الصندوق اتفاق خدمة مع مكتب الأمم المتحدة للمشاريع من أجل إدارة التعيينات محددة المدة واتفاقات الخدمة الخاصة.
    Además, la FICSA expresó preocupación por la proliferación de los nombramientos de duración limitada en algunas organizaciones, en las que el personal con este tipo de nombramientos era más numeroso que el que tenía otros tipos de contratos. UN علاوة على ذلك، ينتاب الاتحاد القلق بشأن انتشار التعيينات لمدة محدودة في بعض المنظمات حيث يتجاوز عدد الموظفين المعينين بهذه العقود عدد الموظفين الذين يحملون أنواعا أخرى من العقود.
    En la actualidad, la contratación del personal local se lleva a cabo con arreglo a la serie 300 del Reglamento del Personal, que se refiere a los nombramientos de duración limitada. UN أما اﻵن فيعين الموظفون المعينون محليا بموجب المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين المعتمدة للتعيينات لفترة محددة.
    El UNPFA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de: a) expedir los contratos de los consultores contratados en virtud de nombramientos de duración limitada antes de que éstos comiencen a trabajar; b) archivar adecuadamente los contratos; y c) mantener una lista actualizada de todos los nombramientos de duración limitada. UN 212 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بما يلي: (أ) إصدار عقود الاستشاريين المستخدمين بموجب تعيينات محددة المدة قبل بدء العمل؛ (ب) الاحتفاظ بجميع العقود بطريقة سليمة؛ (ج) الاحتفاظ بقائمة جارية لجميع حالات التعيين المحدد المدة.
    La CAPI subrayó la importancia de que los nombramientos de duración limitada se aplicaran a los fines para los que habían sido concebidos y que, por ende, se observase estrictamente el límite máximo total de cuatro años de empleo para dichos nombramientos. UN وتؤكد اللجنة على أهمية استخدام الترتيبات المتعلقة بالتعيينات المحدودة المدة لﻷغراض التي وضعت من أجلها، وعليه، ينبغي الالتزام التزاما دقيقا بفترة العمل اﻹجمالية المحددة بأربع سنوات في حالة العمل بتعيينات محدودة المدة.
    a) Los funcionarios de contratación local, cuyas condiciones de servicio son equivalentes con arreglo a la serie 100 y los nombramientos de duración limitada con arreglo a la serie 300; UN (أ) الموظفين المعينين محليا، تعادل شروط الخدمة ما هو معروض من شروط الخدمة في إطار المجموعة 100 وما هو معروض منها للموظفين المعينين تعيينات محدودة المدة في إطار المجموعة 300؛
    los nombramientos de duración limitada se introdujeron para responder al extraordinario incremento de la actividad de mantenimiento de la paz que se produjo a comienzos del decenio de 1990. UN 226 - وكان إدخال التعيينات محدودة المدة استجابة للزيادة الهائلة في أنشطة حفظ السلام في أوائل التسعينيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد