ويكيبيديا

    "los objetivos de desarme y no proliferación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    La falta de progresos respecto de los objetivos de desarme y no proliferación genera grave preocupación entre aquellos que aspiran a vivir en un mundo pacífico y estable. UN ذلك أن عدم إحراز تقدم في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار سبب انزعاج كبير لكل أولئك الذين يصبون إلى عالم يسوده السلام والاستقرار.
    Por otro lado, y después de haber escuchado las múltiples intervenciones de la semana pasada, estimamos necesario que cualquier futuro instrumento internacional, legalmente vinculante relacionado con el material fisionable, cumpla los objetivos de desarme y no proliferación necesarios para satisfacer las prioridades de seguridad del conjunto de la comunidad internacional. UN وفي الوقت نفسه، وبعد الاستماع إلى مختلف البيانات التي أُدلي بها في الأسبوع الماضي، فإننا نرى أن أي صك دولي مقبل ملزم قانوناً فيما يتعلق بالمواد الانشطارية من الضروري أن يحقق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار الضرورية لتحقيق الأولويات الأمنية للمجتمع الدولي بأسره.
    Por lo tanto, instamos tanto a los Estados que poseen armas nucleares como a los que no las poseen a que presten su apoyo a los esfuerzos en curso por alcanzar los objetivos de desarme y no proliferación en todos sus aspectos. UN ولذلك، فإننا ندعو الدول الحائزة وغير الحائزة لأسلحة نووية على السواء إلى تقديم دعمها للجهود الحالية الرامية إلى بلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبهما.
    El segundo será la búsqueda igualmente decidida de los objetivos de desarme y no proliferación por parte del resto de la comunidad diplomática, en particular los Estados considerados Potencias medianas. UN وسيتمثل العامل الثاني في أن يواصل المجتمع الدبلوماسي، وخاصة الدول المتوسطة، السعي بنفس القدر من التصميم إلى بلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Los regímenes internacionales de control de las exportaciones desempeñan un papel de importancia en la promoción de los objetivos de desarme y no proliferación. UN وقالت إن الأنظمة الدولية لمراقبة الصادرات تؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Australia reconoce que es difícil alcanzar los objetivos de desarme y no proliferación si no se intenta resolver simultáneamente las tensiones políticas subyacentes que llevan a los conflictos internacionales. UN 10 - وتقر أستراليا بصعوبة تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار ما لم تبذل في الوقت ذاته جهود لمعالجة التوترات السياسية الكامنة وراء النزاعات الدولية.
    Australia reconoce que es difícil alcanzar los objetivos de desarme y no proliferación si no se intenta resolver simultáneamente las tensiones políticas subyacentes que llevan a los conflictos internacionales. UN 10 - وتقر أستراليا بصعوبة تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار ما لم تبذل في الوقت ذاته جهود لمعالجة التوترات السياسية الكامنة وراء النزاعات الدولية.
    Además, participó en actividades para promover la firma y ratificación del Tratado sobre el Comercio de Armas y emprendió iniciativas de divulgación con el fin de crear conciencia acerca de la importancia de los objetivos de desarme y no proliferación. UN وعلاوة على ذلك، شارك المركز في الأنشطة الرامية إلى تشجيع التوقيع على معاهدة تجارة الأسلحة والتصديق عليها، وقام بمبادرات اتصال لرفع الوعي بأهمية أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El progreso eficaz en los objetivos de desarme y no proliferación mundiales requiere un sistema que refuerce mutuamente y en cooperación medidas multilaterales, plurilaterales, regionales, bilaterales y unilaterales para alcanzar resultados concretos. UN فالتقدم الفعال في أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار العالمية يتطلب نظاما من التدابير المتعددة الأطراف والشاملة لكل الأطراف والإقليمية والثنائية والأحادية التي يعزز بعضها بعضا والتي تسخّر معا لتحقيق نتائج ملموسة.
    Australia reconoce que es difícil alcanzar los objetivos de desarme y no proliferación si no se intenta resolver simultáneamente las tensiones políticas subyacentes que llevan a los conflictos internacionales. UN 10 - وتسلم أستراليا بصعوبة تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار ما لم تبذل، في الوقت ذاته جهود لمواجهة التوترات السياسية الكامنة وراء اندلاع النزاعات الدولية.
    Al mismo tiempo, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que no se han adherido al Tratado siguen desarrollando y modernizando sus arsenales nucleares, lo cual es una amenaza más para la paz y la seguridad internacionales. Todo ello pone en peligro el delicado equilibrio de los objetivos de desarme y no proliferación previstos en el Tratado. UN وفي الوقت ذاته، فإن الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول التي لم تنضم إلى المعاهدة تستمر في تطوير ترساناتها النووية وتحديثها، مما يشكل تهديدا إضافيا للسلم والأمن الدوليين، وكل ذلك يهدد التوازن الدقيق بين أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار التي تتوخاها المعاهدة.
    Si bien el Tratado sobre la no proliferación establece uno de los más exitosos regímenes de desarme y no proliferación, hay dos elementos clave que impiden el logro de sus objetivos. El primero es que tres Estados, Israel, la India y el Pakistán, permanecen ajenos al Tratado, con lo cual impiden el logro de los objetivos de desarme y no proliferación y plantean un obstáculo a la universalización del régimen. UN 31 - وقال إنه بينما تمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أنجح نظام لنزع السلاح وعدم الانتشار، فإن ثمة عنصرين رئيسيين يمنعان تحقيق أهداف المعاهدة، وهما أن إسرائيل والهند وباكستان ما زالت خارج المعاهدة، ومن ثم تحول دون تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار وتشكل عقبة أمام عالمية النظام.
    Si bien el Tratado sobre la no proliferación establece uno de los más exitosos regímenes de desarme y no proliferación, hay dos elementos clave que impiden el logro de sus objetivos. El primero es que tres Estados, Israel, la India y el Pakistán, permanecen ajenos al Tratado, con lo cual impiden el logro de los objetivos de desarme y no proliferación y plantean un obstáculo a la universalización del régimen. UN 31 - وقال إنه بينما تمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أنجح نظام لنزع السلاح وعدم الانتشار، فإن ثمة عنصرين رئيسيين يمنعان تحقيق أهداف المعاهدة، وهما أن إسرائيل والهند وباكستان ما زالت خارج المعاهدة، ومن ثم تحول دون تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار وتشكل عقبة أمام عالمية النظام.
    Durante el período que se examina, el Centro siguió prestando apoyo a los Estados Miembros en relación con diversas iniciativas de desarme, seguridad y paz y colaboró con varios asociados con miras a determinar las sinergias en la promoción de los objetivos de desarme y no proliferación en África. UN 32 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز الإقليمي تقديم الدعم للدول الأعضاء في إطار مبادرات نزع السلاح والأمن والسلام، وتعاون مع العديد من الشركاء بغية تحديد أوجه التآزر في تعزيز أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار في أفريقيا.
    El principal objetivo expreso de esa Iniciativa es promover la aplicación de las 64 medidas del plan de acción de la Conferencia de las Partes de 2010 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP), que se acordó por consenso e incluye la mayoría de las medidas necesarias para avanzar hacia el cumplimiento de los objetivos de desarme y no proliferación fijados en el TNP. UN والهدف الرئيسي للمبادرة هو تحديدا المضي قُدما بخطة العمل التي تتألف من 64 - نقطة، والتي صدرت عن مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، والتي اتّفق عليها بتوافق الآراء، وتشمل معظم الخطوات المطلوبة لتحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار المضمنة في معاهدة عدم الانتشار.
    Los regímenes internacionales de control de las exportaciones desempeñan un papel de importancia en la promoción de los objetivos de desarme y no proliferación. UN وقالت إن الأنظمة الدولية لمراقبة الصادرات تؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Por ello esperamos que la flexibilización de la postura estadounidense resulte en la apertura de un proceso negociador apuntado a un tratado que efectivamente contribuya a los objetivos de desarme y no proliferación nuclear. UN وبالتالي، فإننا نأمل أن يقود موقف الولايات المتحدة الذي يتسم بمرونة أكبر إلى البدء في عملية تفاوضية تركز على إبرام معاهدة تساهم بفعالية في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد