ويكيبيديا

    "los objetivos de desarrollo del milenio es" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأهداف الإنمائية للألفية هو
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية أمر
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية هي
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية لا
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية يشكل
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية أمرا
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية حاسم
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية يعتمد
        
    Nuestro instrumento más importante para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio es el dinero en efectivo. UN وأهم المعدات التي لدينا لإطفاء الحرائق وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو النقد.
    La primera lección aprendida en avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio es la necesidad de que exista una clara identificación nacional con esos objetivos. UN وأول الدروس المستفادة في إحراز التقدم صوب الأهداف الإنمائية للألفية هو الحاجة إلى وضوح امتلاك البلدان لناصيتها.
    La consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio es básicamente inalcanzable para muchos países afectados por conflictos. UN ولا يمكن التوصل أساسا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من البلدان المتأثرة بالنزاعات.
    Consideramos que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio es fundamental para garantizar un mundo más seguro y mejor. UN ونحن نعتبر أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر أساسي لضمان عالم أكثر سلامة وأفضل حالا.
    Por ello para redefinir los objetivos de desarrollo del Milenio es menester integrar los intereses de los pueblos indígenas en la esfera de esos objetivos. UN وبالتالي فإن إعادة تعريف الأهداف الإنمائية للألفية هي مسألة إدماج شواغل الشعوب الأصلية تحت عنوان الأهداف.
    Sin embargo, el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio es insuficiente para la plena realización de los derechos de la mujer, porque sus metas e indicadores no captan cuestiones importantes como la violencia contra la mujer y el derecho a la tierra, a la propiedad y a la vivienda, que son esenciales para el empoderamiento de la mujer. Índice UN بيد أن إطار الأهداف الإنمائية للألفية لا يكفي لإعمال حقوق المرأة كاملة، إذ أن أهدافه ومؤشراته تُغفل قضايا رئيسية مثل العنف ضد المرأة، والحق في الأرض والممتلكات والسكن، وهي أمور أساسية لتمكين للمرأة.
    En conclusión, permítaseme reiterar que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio es una responsabilidad colectiva de la comunidad mundial. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد على أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يشكل مسؤولية جماعية تقع على عاتق المجتمع الدولي.
    En realidad, la única manera de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio es por la vía del empoderamiento de las mujeres y el liderazgo femenino. UN وقالت إن السبيل الوحيد في الواقع إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو قيادة المرأة وتمكين المرأة.
    El objetivo básico de todos los objetivos de desarrollo del Milenio es mejorar la vida de los pueblos. UN إن الغرض الأساسي من جميع الأهداف الإنمائية للألفية هو تحسين حياة الناس.
    La aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio es sencillamente la aplicación de la filosofía y los programas de mi Gobierno. UN إن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية هو ببساطة تنفيذ فلسفة حكومتي وبرامجها.
    Hacer realidad la visión de los objetivos de desarrollo del Milenio es un gran reto, pero se puede lograr. UN وتحقيق رؤية الأهداف الإنمائية للألفية هو تحد كبير، ولكن من الممكن بلوغه.
    Para México, la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio es un compromiso de Estado. UN إن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية هو التزام على الدولة بالنسبة للمكسيك.
    Somos conscientes y estamos convencidos de que la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio es principalmente responsabilidad de cada país. UN ونحن على وعي واقتناع بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو في الأساس مسؤولية كل دولة.
    Lo que se necesita para encontrar soluciones a estos problemas y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio es establecer normas económicas justas y, por lo tanto, eliminar la desigualdad de ingresos. UN ويتمثل العمل المطلوب القيام به لإيجاد حلول لهذه المشاكل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في وضع قواعد اقتصادية عادلة تقود إلى القضاء على أوجه عدم المساواة في الدخل.
    El fracaso más vergonzoso en los esfuerzos por conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio es la falta de progreso en la mejora de la salud materna. UN ويكمن أشد أوجه القصور خزيا لجهود تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عدم إحراز التقدم بشأن تحسين صحة الأم.
    Iniciativas adoptadas por la organización en apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio El apoyo a los objetivos de desarrollo del Milenio es un elemento constante en la labor de Generations United. UN يدخل دعم الأهداف الإنمائية للألفية في صميم جميع أعمال منظمة الأجيال المتحدة.
    El cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio es de fundamental importancia para erradicar la pobreza y el desempleo, colocar a los países en desarrollo en el sendero de un desarrollo sostenible, reducir el recurso a la migración forzosa e irregular y facilitar con ello la migración por elección. UN وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمر محوري للقضاء على الفقر والبطالة، ووضع البلدان النامية على طريق التنمية المستدامة، مع الحد من الهجرة القسرية وغير النظامية، مما يسهل التخلي عن الهجرة كخيار.
    La incorporación de la cuestión de la discapacidad en los objetivos de desarrollo del Milenio es esencial para asegurar un proceso más inclusivo, así como también para lograr algunos de los Objetivos clave. UN وإدماج قضية الإعاقة في الأهداف الإنمائية للألفية أمر أساسي لكفالة القيام بعملية أكثر شمولا فضلا عن تحقيق بعض الأهداف الرئيسية.
    Sin embargo, la meta establecida en los objetivos de desarrollo del Milenio es reducir esta cifra a 18,7 por cada 1.000 nacidos vivos. UN غير أن الغاية المحددة بموجب الأهداف الإنمائية للألفية هي تخفيض هذا الرقم إلى 18.7 في كل ألف ولادة حية.
    En Ghana, una característica destacada del primer informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio es la relación estrecha entre esos objetivos y el documento nacional de estrategia de lucha contra la pobreza. UN إن السمة البارزة في تقرير غانا الأول عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية هي الصلة الوثيقة بين الأهداف الإنمائية للألفية وورقة استراتيجية الحد من الفقر الوطنية.
    Para erradicar la pobreza y contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio es esencial disponer de sistemas de protección social que encaren y reduzcan las desigualdades y la exclusión social. UN وللقضاء على الفقر والنهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا بد من إرساء نظم للحماية الاجتماعية تتصدى لعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي وتحد منهما.
    Aunque la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio es responsabilidad primordial de cada país, la asistencia de la comunidad internacional resulta sumamente importante. UN وبالرغم من أن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية يشكل المسؤولية الرئيسيـة لكل بلد، فإن المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي أمر هام جدا.
    En algunos países el ritmo de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio es preocupante. UN وفي بعض البلدان تشكل سرعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية أمرا مثيرا للقلق.
    Lograr los objetivos de desarrollo del Milenio es fundamental para todas las naciones, porque la pobreza y el hambre no respetan fronteras nacionales. UN بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية حاسم الأهمية لكل الأمم، لأن الفقر والجوع لا يحترمان الحدود الوطنية.
    Así pues, para conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio es preciso avanzar en todos los frentes. UN علما بأن نشدان الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب تقدما على جميع الجبهات.
    Aunque estamos de acuerdo en que el propósito de los objetivos de desarrollo del Milenio es resolver tales cuestiones estructurales, lo cierto es que no se ha logrado mucho en cuanto a medidas concretas. UN ولئن كان بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يعتمد على حل مثل تلك المسائل الهيكلية، فإنه لم يتم اتخاذ إجراءات عملية تذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد