ويكيبيديا

    "los objetivos de la política nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف السياسة الوطنية
        
    • أهداف السياسات الوطنية
        
    De ahí que esos factores determinaran los objetivos de la política nacional en materia de población. UN وهذان العاملان هما اللذان يحددان أهداف السياسة الوطنية فيما يتصل بالسكان.
    Esa colaboración ha contribuido a alcanzar los objetivos de la política nacional. UN وقد كان مثل هذا التعاون معينا على كفالة تحقيق أهداف السياسة الوطنية.
    Esa colaboración ha contribuido a alcanzar los objetivos de la política nacional. UN وقد كان مثل هذا التعاون معينا على كفالة تحقيق أهداف السياسة الوطنية.
    los objetivos de la política nacional de población y desarrollo de la República Democrática Popular Lao UN أهداف السياسة الوطنية للسكان والتنمية التي ترمي إليها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية:
    El OSACT pidió a la secretaría que estudiara la manera de usar cuadros para la recopilación de políticas y medidas y describiera las circunstancias nacionales, entre otras, los objetivos de la política nacional. UN وطلبت الهيئة الفرعية من اﻷمانة أن تستكشف سبل استخدام الجداول في تجميع السياسات والتدابير ولوصف الظروف الوطنية ومن جملة أمور أخرى أهداف السياسات الوطنية.
    Las medidas adoptadas hasta el momento para acelerar la consecución de los objetivos de la política nacional para la mujer son: UN تتضمن التدابير المتخذة حتى الآن للتعجيل بإنجاز أهداف السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة ما يلي:
    Uno de los objetivos de la política nacional sobre los romaníes es el de fortalecer y desarrollar la formación profesional para adultos y establecer medios para promover el empleo entre la población romaní. UN ومن أهداف السياسة الوطنية المعنية بالروما تعزيز وتطوير التدريب المهني للكبار ووسائل دعم عمالة الروما.
    Además de la voluntad política y el empeño existentes del Gobierno, el logro de los objetivos de la política nacional sobre la mujer exigía considerables recursos financieros y materiales. UN وفضلا عن اﻹرادة والالتزام السياسيين المتوفرين اﻵن لدى الحكومة، فإن تحقيق أهداف السياسة الوطنية فيما يتعلق بالمرأة يتطلب موارد مالية ومادية كبيرة.
    Entre los objetivos de la política nacional para la Eliminación del Trabajo Infantil figuran la mejora de los ingresos de las unidades familiares y la promoción del desarrollo sostenible e integrado a nivel local. UN ومن بين أهداف السياسة الوطنية للقضاء على عمل الطفل، تحسين دخل الأسرة المعيشية وتشجيع التنمية المتكاملة المستدامة على الصعيد المحلي.
    También es necesaria una mayor financiación para cofinanciar proyectos no gubernamentales, que pueden incluir a gran número de participantes, si se pretende alcanzar los objetivos de la política nacional y la Plataforma de Acción de Beijing. UN وكان من الضروري أيضا زيادة تقديم الأموال للتمويل المشترك للمشاريع غير الحكومية التي يمكن أن تضم عددا أكبر من المشتركين في تحقيق أهداف السياسة الوطنية ومنهاج عمل بيجين.
    324. Uno de los objetivos de la política nacional sobre deporte es brindar a las mujeres y los hombres, las niñas y los niños las mismas oportunidades de participar en actividades deportivas. UN 324 - ومن أهداف السياسة الوطنية للرياضة إعطاء المرأة والرجل والفتاة والصبي فرصة متساوية للاشتراك في النشاط الرياضي.
    En tanto que conjunto completo de medidas en distintos ámbitos de política, la Estrategia no se ha concebido como un documento de planificación aislado, sino que se adecua a otras políticas nacionales en materia de desarrollo, incluido el objetivo de empoderar económicamente a los jóvenes, que es uno de los objetivos de la política nacional de juventud. UN وباعتبار الاستراتيجية مجموعة شاملة من التدابير التي تُتخذ في مجالات مختلفة من مجالات السياسات، فإنه لم يجر التفكير فيها على أنها وثيقة تخطيطية منفصلة بل متوائمة مع السياسات الأخرى المتعلقة بالتنمية الوطنية، بما في ذلك هدف التمكين للشباب اقتصادياً وهو أحد أهداف السياسة الوطنية المتعلقة بالشباب.
    El Programa Mahila Samakhya, iniciado en 1989, se propone básicamente que los objetivos de la política nacional de Educación se materialicen en programas concretos de educación y empoderamiento de las mujeres de las zonas rurales, sobre todo de las mujeres pertenecientes a grupos social y económicamente marginados. UN 65 - ويهدف مشروع " ماهيلا ساماخايا " البادئ في عام 1989، بصفة أساسية، إلى ترجمة أهداف السياسة الوطنية للتعليم إلى برامج محدَّدة لتعليم المرأة وتمكينها في المناطق الريفية ولا سيما المجموعات النسائية المهمَّشة اجتماعياً واقتصادياً.
    a) Cumple de forma efectiva los objetivos de la política nacional para la Equidad y la Igualdad de Género, encaminados a eliminar las desigualdades entre los sexos en el sector del empleo, por ejemplo, aplicando una política de empleo para la mujer, que incluya programas empresariales; UN (أ) أن تحقق بشكل فعلي أهداف السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين، التي تهدف إلى القضاء على الفوارق بين الجنسين في قطاع العمل، مثل وضع سياسة عمل خاصة بالنساء تشمل برامج لإنشاء مشاريع حرة؛
    288. El Consejo de las Artes de Suecia y la Dirección del Patrimonio Nacional de Suecia son organismos encargados de coordinar, apoyar e impulsar avances a fin de llevar a la práctica, en su sector, los objetivos de la política nacional sobre discapacidad. UN 288- ومجلس الفنون السويدي() والمجلس الوطني السويدي للتراث() هيئتان قطاعيتان مكلفتان بتنسيق ودعم وتحفيز التطورات التي تروم تحقيق أهداف السياسة الوطنية المتعلقة بالإعاقة.
    a) Aplicar medidas de intervención y socorro de emergencia que refuercen los objetivos de la política nacional sobre la sequía y creen nuevas capacidades para dar una respuesta oportuna cuando se produzca una sequía; UN (أ) تنفيذ تدابير التصدي الطارئة وتقديم الإغاثة، التي تعزز تحقيق أهداف السياسة الوطنية للتصدي للجفاف وتنشئ قدرات جديدة تتيح التصدي في الوقت المناسب للجفاف عند حدوثه؛
    Uno de los objetivos de la política nacional de Educación de 2004 a 2015 es reducir la tasa de analfabetismo en un 50% para 2015, en consonancia con el Marco de Acción de Dakar, que promueve la creación de una sociedad cuyo nivel de alfabetización le permita contribuir al progreso socioeconómico de la población. UN ومن أهداف السياسة الوطنية للتعليم للفترة 2004-2015 خفض معدل الأمية بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015 تمشياً مع إطار عمل داكار الذي يدعو إلى إقامة مجتمع مُلّم بالقراءة والكتابة على نحو يسهم في التقدم الاجتماعي والاقتصادي للسكان.
    De acuerdo con el párrafo 4 del artículo VI del AGCS, dichas disciplinas deberán garantizar que determinados reglamentos nacionales (medidas relativas a las licencias y las prescripciones y procedimientos en materia de títulos de aptitud, y las normas técnicas) no sean más gravosos de lo necesario para lograr los objetivos de la política nacional. UN ووفقاً لأحكام المادة سادساً: 4 من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، ينبغي وضع هذه الضوابط بحيث تكفل ألا تكون بعض الأنظمة الداخلية (التدابير المتصلة بإصدار الترخيصات وشروط وإجراءات المؤهلات والمقاييس الفنية) مرهقة أكثر من الضرورة لتحقيق أهداف السياسة الوطنية.
    Esta cautela se reflejaba en las disposiciones del AGCS, que enunciaban el derecho fundamental de un gobierno a reglamentar para el logro de los objetivos de la política nacional. UN وهذا الحذر ظاهر في أحكام الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، التي أيدت حق الحكومات الأساسي في التنظيم بغية تحقيق أهداف السياسات الوطنية.
    203. Se toma nota de que las organizaciones no gubernamentales han participado activamente en los diversos elementos del programa de población y en muchos casos han contribuido al logro de los objetivos de la política nacional. UN ٢٠٣ - يلاحظ أن المنظمات غير الحكومية تشترك بفعالية في شتى عناصر البرنامج السكاني، وكانت في كثير من الحالات عونا على كفالة تحقيق أهداف السياسات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد