ويكيبيديا

    "los objetivos de los acuerdos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أهداف الاتفاقات
        
    • بأهداف اتفاقات
        
    • أهداف الاتفاقيات
        
    • الاتفاقات والأهداف
        
    • أهداف الإتفاقات
        
    También es importante promover medidas voluntarias para alcanzar los objetivos de los acuerdos. UN ومن المهم أيضاً تشجيع التدابير الطوعية للمساعدة على تحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    Tema 3 - Medidas positivas para promover el desarrollo sostenible y en especial para alcanzar los objetivos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN البند ٣: التدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما بتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف
    Un representante expresó la opinión de que dado que los objetivos de los acuerdos ambientales multilaterales variaban, debería requerirse una evaluación de riesgos por separado en virtud del Convenio. UN وأبرز أحد الممثلين أنه وإن تفاوتت أهداف الاتفاقات متعددة الأطراف، فإنه يلزم إجراء تقييم مخاطر منفصل بموجب الاتفاقية.
    Observé que, si bien la evaluación de los efectos del proceso de paz que hacían mis interlocutores era dispar, todos perseguían el cumplimiento de los objetivos de los acuerdos de Paz y consideraban que su aplicación era la mejor vía hacia la democratización y el desarrollo del país. UN وفي الوقت الذي تباين فيه تقييم الذين تحدثت معهم ﻷثر عملية السلام، فقد وجدت أنهم جميعا ملتزمون بأهداف اتفاقات السلام ويرون في تنفيذها أفضل سبيل لتحقيق الديمقراطية والتنمية في البلد.
    Las Partes fomentarán la ejecución de programas conjuntos, sobre todo en materia de investigación, capacitación, observación sistemática y reunión e intercambio de información, en la medida en que dichas actividades puedan contribuir a alcanzar los objetivos de los acuerdos de que se trate. UN وتشجع اﻷطراف تنفيذ البرامج المشتركة، ولا سيما في ميادين البحث والتدريب والمراقبة المنهجية وجمع المعلومات وتبادلها بقدر ما يمكن أن تسهم هذه اﻷنشطة في تحقيق أهداف الاتفاقيات المعنية.
    Las Partes fomentarán la ejecución de programas conjuntos, sobre todo en materia de investigación, capacitación, observación sistemática y reunión e intercambio de información, en la medida en que dichas actividades puedan contribuir a alcanzar los objetivos de los acuerdos de que se trate. UN وتشجع اﻷطراف تنفيذ برامج مشتركة، ولا سيما في ميادين البحث والتدريب والمراقبة المنهجية وجمع وتبادل المعلومات، بقدر ما يمكن أن تسهم هذه اﻷنشطة في تحقيق أهداف الاتفاقات المعنية.
    Las Partes fomentarán la ejecución de programas conjuntos, sobre todo en materia de investigación, capacitación, observación sistemática y reunión e intercambio de información, en la medida en que dichas actividades puedan contribuir a alcanzar los objetivos de los acuerdos de que se trate. UN وتشجع اﻷطراف تنفيذ برامج مشتركة، ولا سيما في ميادين البحث والتدريب والمراقبة المنهجية وجمع وتبادل المعلومات، بقدر ما يمكن أن تسهم هذه اﻷنشطة في تحقيق أهداف الاتفاقات المعنية.
    Reunión de Expertos en medidas positivas para promover el desarrollo sostenible y en especial para alcanzar los objetivos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN اجتماع الخبـراء المعنــــي بالتدابير اﻹيجابية لتعزيـز التنميـة المستدامة، ولا سيما في تحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف
    EL DESARROLLO SOSTENIBLE Y EN ESPECIAL PARA ALCANZAR los objetivos de los acuerdos MULTILATERALES SOBRE MEDIO AMBIENTE UN أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف
    3. Medidas positivas para promover el desarrollo sostenible y en especial para alcanzar los objetivos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN ٣- التدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة ولا سيما لتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف
    3. Medidas positivas para promover el desarrollo sostenible y en especial para alcanzar los objetivos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN ٣- التدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما بتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف
    Se pretende que la Reunión de Expertos se centre en las posibles medidas que podrían adoptarse a nivel multilateral para promover el desarrollo sostenible y en especial para alcanzar los objetivos de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. UN والهدف من اجتماع الخبراء هو التركيز على اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها على المستوى المتعدد اﻷطراف لتعزيز التنمية المستدامة وعلى اﻷخص لتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    La Reunión de Expertos se centrará en las medidas que podrían adoptarse en el plano multilateral para promover el desarrollo sostenible y más específicamente para alcanzar los objetivos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN والهدف من اجتماع الخبراء هو التركيز على اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها على الصعيد المتعدد اﻷطراف للنهوض بالتنمية المستدامة، وبشكل أخص لتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    Muchas actividades del PNUMA en el ámbito de la gestión de los desechos respaldan directa o indirectamente los objetivos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, y algunos son financiados por mecanismos financieros multilaterales. UN وتدعم كثير من أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخاصة بإدارة النفايات بصورة مباشرة أو غير مباشرة أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، كما أن بعضها يتم تمويله من خلال آليات مالية متعددة الأطراف.
    ii) La necesidad de lograr los objetivos de los acuerdos ambientales multilaterales; el PNUMA debe mantener un estrecho contacto con ellos y establecer vínculos más firmes con sus secretarías; UN `2` الحاجة إلى تحقيق أهداف الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف؛ وأنه على برنامج الأمم المتحدة للبيئة المشاركة فيها وإقامة صلات أقوى مع الأمانات؛
    2002-2003: 3 programas conjuntos que incorporan los objetivos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN الفترة 2002-2003: 3 برامج مشتركة تتضمن أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Estimación para 2004-2005: 4 programas conjuntos que incorporan los objetivos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN التقديرات للفترة 2004-2005: 4 برامج مشتركة تتضمن أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Se trata de una contribución al fomento de la confianza y la transparencia regionales mediante la apertura en relación con las misiones y la estructura militar de Albania y que, por lo tanto, impulsa los objetivos de los acuerdos de control de armamentos. UN ويشكل ذلك إسهاما في بناء الثقة والشفافية على الصعيد الإقليمي، من خلال انفتاحه فيما يتعلق بمهام وهياكل القوات العسكرية الألبانية، ومن ثم النهوض بأهداف اتفاقات تحديد الأسلحة.
    Las Partes fomentarán la ejecución de programas conjuntos [, sobre todo en materia de investigación, capacitación, observación sistemática e intercambio de información,] en la medida en que dichas actividades puedan contribuir a alcanzar los objetivos de los acuerdos de que se trate.] UN وتشجع اﻷطراف تنفيذ البرامج المشتركة ]، ولا سيما في ميادين البحث والتدريب والمراقبة المنهجية وتبادل المعلومات،[ بقدر ما يمكن أن تسهم هذه اﻷنشطة في تحقيق أهداف الاتفاقيات المعنية.[
    a) Mayor incorporación de los objetivos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza que elaboren las partes en dichos acuerdos multilaterales y otros interesados UN (أ) زيادة إدماج الاتفاقات والأهداف البيئية المتعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة والحد من الفقر من جانب الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين
    El objetivo de ese grupo de trabajo es aumentar la sensibilización acerca del contexto nacional e internacional en el que funcionan los instrumentos económicos, prestar asistencia a los gobiernos en la identificación de circunstancias y oportunidades para la utilización de instrumentos económicos para alcanzar los objetivos ambientales nacionales y fomentar su utilización para lograr los objetivos de los acuerdos ambientales multilaterales. UN وكان هدف مجموعة العمل هو تعزيز الوعي في المحيط الوطني والدولي الذي تعمل فيه هذه الصكوك، وذلك لمساعدة الحكومات في تحديد ظروف وفرص إستخدام هذه الصكوك لتحقيق الأهداف البيئية الوطنية ولتشجيع إستخدامها في تحقيق أهداف الإتفاقات البيئية متعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد